il oublie parfois que nous répondons devant une autorité supérieure. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ينسى اننا نتجاوب للسلطات عليا |
Tant qu'il oublie mon existence, on garde notre maison. | Open Subtitles | بقدر ما ينسى وجودنا بقدر ما نحتفظ بمنزلنا |
Tu devrais faire plus que ça si tu veux qu'il oublie qu'il a été un Ténébreux. | Open Subtitles | عليكِ أنْ تفعلي أكثر مِنْ ذلك إذا أردتِ أنْ ينسى أنّه كان قاتماً يوماً |
Je peux pas revenir sans cesse dès qu'il oublie un cachet. | Open Subtitles | لا يمكنني القدوم هنا كلما نسي ان يأخذ حبة |
Même un chien a besoin de discipline. Après quoi, il oublie qu'on l'a frappé. | Open Subtitles | حتى الكلب يتعطش إلى التأديب, وحين يناله, ينسى تعرضه للضرب. |
Marvin dit qu'il oublie parfois qu'on est chinois. | Open Subtitles | مارفين قال بأنه في بعض الأحيان ينسى بأننا صينيون |
il oublie les anniversaires. | Open Subtitles | إنه ينسى أعياد الميلاد والمناسبات السنوية. |
Tu dois lui jeter un sort pour qu'il oublie. | Open Subtitles | يجب أن تلقي عليه تعويذة الذاكرة لكي ينسى. |
- Mais il oublie ! | Open Subtitles | سياتى اباك ليأخذك هذا المساء لكن أبى ينسى |
Mon neveu ! Je ne veux pas qu'il oublie ma voix. | Open Subtitles | أرجوك دعني أتكلم مع إبن أختي لا أريده أن ينسى صوتي |
Quand ça va mal ou qu'il y a une urgence... il oublie qu'il est Bernie LaPlante et agit comme... un être humain. | Open Subtitles | عندما يحدث خطأ أو تكون هناك حالة طارئة عندما ينسى أنه بيرنارد لابلانت و يتصرف كإنسان انظرى |
Soit, il oublie de le nourrir, le chat meurt de faim, il tue le chat, refuse de lui en donner un autre, ne lui offre pas d'argent, et veut qu'Arnie Becker le représente. | Open Subtitles | ، بأي حال، ينسى إطعام القطة فتموت القطة جوعاً، يقتل القطة يرفض أن يشتري لها قطة جديدة |
Chaque année il oublie mon anniversaire, mais il se souvient de chacun de tes mots | Open Subtitles | كل عام ينسى عيد ميلادي لكن كل كلمة بسيطة عنك يتذكرها |
Quand un homme est forcé de mettre de côté ce qu'il fait, parfois il oublie qui il est. | Open Subtitles | عندما يجبر شخص على إزاحة ما فعله أحياناً ينسى نفسه |
J'ai juste prié pour qu'il oublie et n'en fasse pas tout un plat. | Open Subtitles | كنتُ فقط أدعو أن ينسى الأمر و أن لا يقوم بحدث حول ذلك |
Il fait cela parce que parfois, il oublie qu'il est en sécurité maintenant. | Open Subtitles | يفعل هذا لأنه أحياناً ينسى أنه بأمان الآن |
Il me tend le téléphone parce qu'il oublie. | Open Subtitles | غالباَ لا يناولني الهاتف لأنه يكون قد نسي ذلك. |
Le jeune loup se laisse attraper et au fil du temps, il oublie qu'il a été un loup. | Open Subtitles | الذئب الصغير سمح لنفسه بأن يمتنع عن الصيد. ومع مرور الوقت نسي أنه كان ذئبا في أبدا. |
Et Dr. Rosen-- il oublie souvent de mettre le clignotant | Open Subtitles | و دكتور روزين ينس أن يعطي إشارات كثيرا |
Il ne s'égarera pas pendant deux jours pour faire des choses qu'il oublie. | Open Subtitles | حسناً, بهذه الطريقة لن يضيع ليومين.. ويفعل شيئاً لن ينساه. |
il oublie complètement la loi votée l'année dernière qui habilitait les sociétés privées à publier des journaux et d'autres publications. | UN | فهو خالي الذهن تماما من القانون الذي أجيز العام الماضي والذي يمنح الشركات الخاصة الحق في اصدار الصحف وغيرها من المطبوعات. |