il peut également jouer un rôle clef dans la construction d'infrastructures et la consolidation des capacités de production nationales. | UN | ويمكن أيضاً أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً رئيسياً في توفير الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
il peut également exister d'autres sources d'information sur le produit chimique considéré. | UN | ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. |
il peut également former devant le tribunal constitutionnel, des recours en inconstitutionnalité visant des règles ayant rang de loi ainsi que des recours en habeas corpus, en amparo et en habeas data. | UN | كما يجوز له تقديم طعون أمام المحكمة الدستورية ضد قواعد ترقى إلى مرتبة القانون بالإضافة إلى الطعون المتعلقة بطلب الحماية والمثول أمام القضاء وإحضار البيانات. |
il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. | UN | ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Exerçant son pouvoir discrétionnaire, il peut également requalifier une perte qui a été présentée dans les délais mais qui a été mal consignée. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
il peut également établir et conserver les enregistrements sonores des séances des groupes de travail si la Sous—Commission en décide ainsi. | UN | ويجوز أيضاً إعداد وحفظ تسجيلات صوتية لجلسات الأفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية. |
il peut également, sur des questions de sa compétence, préparer des projets de convention pour les soumettre à l'Assemblée générale. | UN | ويجوز له أيضا أن يعد مشاريع اتفاقيات لعرضها على الجمعية العامة، بشأن المسائل الداخلة ضمن اختصاصه. |
il peut également exister d'autres sources d'information sur le produit chimique considéré. | UN | ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. |
il peut également exister d'autres sources d'information sur le produit chimique considéré. | UN | ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. |
il peut également exister d'autres sources d'information sur le produit chimique considéré. | UN | ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. |
il peut également faire des déclarations au nom de la Conférence. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. |
il peut également faire des déclarations au nom de la Conférence. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. |
il peut également faire des déclarations au nom de la Conférence. | UN | كما يجوز له أن يدلي ببيانات باسم المؤتمر. |
il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Exerçant son pouvoir discrétionnaire, il peut également requalifier une perte qui a été présentée dans les délais mais qui a été mal consignée. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
il peut également établir et conserver les enregistrements sonores des séances des groupes de travail si la Sous—Commission en décide ainsi. | UN | ويجوز أيضاً إعداد وحفظ تسجيلات لجلسات الأفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية. |
il peut également virer des crédits d'une ligne de crédit à une autre jusqu'à concurrence des montants limites que la Conférence des Parties fixera périodiquement. | UN | ويجوز له أيضا إجراء مناقلات فيما بين بنود الاعتمادات هذه بما لا يتجاوز الحدود التي يقررها مؤتمر اﻷطراف من حين إلى آخر. |
il peut également retirer sa confiance au Gouvernement et le démettre. | UN | ويجوز له أيضاً سحب ثقته من الحكومة والمبادرة بإقالتها. |
il peut également formuler des avis concernant l'application de la loi sur la non-discrimination. | UN | كما قد يرغب المجلس في إسداء المشورة بشأن تطبيق قانون عدم التمييز. |
il peut également rendre toute ordonnance utile ou nécessaire à l'exercice de sa compétence et compatible avec le présent Statut. | UN | كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي. |
il peut également charger un avocat tunisien de son choix de déposer ladite plainte, ou demander à un avocat étranger de le faire avec le concours d'un confrère tunisien. | UN | كما يمكنه أن يكلف محامياً تونسياً يختاره لرفع الشكوى، أو أن يطلب إلى محام أجنبي القيام بذلك بمساعدة زميل تونسي. |
il peut également constituer des fonds d'affectation spéciale, avec l'assentiment du Tribunal, conformément au présent règlement; il porte la constitution de ces fonds à l'attention de la Réunion des États Parties, pour examen. | UN | وللمسجل أيضا أن ينشئ بموافقة المحكمة، صناديق استئمانية، وفقا لهذا النظام وعليه أن يعرضها على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها. |
il peut également en référer au Comité s'il estime préférable que le Comité statue lui-même sur la recevabilité. | UN | وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة المقبولية. |
il peut également engager des poursuites de même nature contre toute personne ayant fait usage de la force ou menace de recourir à la force pour violer les droits d'une personne. | UN | ويجوز أيضا للحكومة رفع دعاوى جنائية ضد المتهمين باستخدام القوة أو التلويح باستخدام القوة بغية انتهاك حقوق اي شخص. |
il peut également virer des crédits d'une ligne à l'autre dans les limites que la Conférence des Parties jugera bon de fixer. | UN | ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة. |
il peut également identifier les recommandations qui doivent faire l'objet de procédures de suivi précises et en indiquer le contenu. | UN | ويجوز للجنة أيضا تحديد التوصيات التي ينبغي أن تخضع لإجراءات متابعة محددة، وتبيان ما ينبغي أن تشمله. |