"il propose de modifier" - Traduction Français en Arabe

    • واقترح تعديل
        
    • اقترح تعديل
        
    • يقترح تعديل
        
    il propose de modifier la formule américaine «lorsque les lois l'exigent» pour en faire «lorsque le droit l'exige», ce qui couvrirait les trois sources de droit en question. UN واقترح تعديل صياغة الولايات المتحدة " Where law requires " ، لتصبح، بعد إضافة أداة التعريف في اللغة اﻹنكليزية، " Where the law requires " بحيث تشمل جميع الفئات الثلاث.
    il propose de modifier la fin de la première phrase comme suit: < < le Pacte ne protège pas les droits des personnes morales en tant que telles. > > . UN واقترح تعديل نهاية الجملة الأولى على النحو الآتي: " لا يحمي العهد حقوق الأشخاص الاعتبارية بصفتها هذه " .
    il propose de modifier le paragraphe 90 en insérant le membre de phrase suivant : < < comme les pays du BRICS et d'autres organisations intéressées à soutenir le peuple palestinien > > , sous réserve d'un examen plus approfondi avec les parties intéressées et le Rapporteur. UN واقترح تعديل الفقرة 90 ليكون نصها ' ' من قبيل بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا والمنظمات الأخرى ذات الاهتمام بدعم الشعب الفلسطيني``، رهناً بإجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة بالأمر والمقرر.
    Par ailleurs, il propose de modifier le premier alinéa du préambule et de dire que le Comité est très préoccupé par des allégations concernant des violations des droits de l'homme protégés par le Pacte ( " protected under the Covenant " ). UN ومن ناحية أخرى، اقترح تعديل الفقرة اﻷولى من الديباجة بحيث تقوم إن اللجنة قلقة للغاية إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يحميها العهد.
    il propose de modifier l'énoncé du paragraphe 1 du projet de résolution et de remplacer " Approuve les activités " — qui porte à croire que le Comité " approuve " les activités du Département telles qu'elles sont actuellement exécutées, en dépit des réserves exprimées par certains membres —, par " Prend note des activités " . UN وهو يقترح تعديل ديباجة الفقرة ١ من مشروع القرار واستبدال عبارة " الموافقة على اﻷنشطة " - التي توحي بأن اللجنة " توافق " على أنشطة اﻹدارة كما يجري تنفيذها حاليا، على الرغم من التحفظات المعلن عنها من جانب بعض اﻷعضاء -، بالعبارة التي تقول " تأخذ علماً باﻷنشطة " .
    il propose de modifier la deuxième phrase de la recommandation comme suit: " S'il n'enregistre pas la modification dans un délai de [bref délai à spécifier] jours après avoir pris connaissance du transfert, la sûreté réelle mobilière est inopposable... " . UN واقترح تعديل الجملة الثانية من التوصية لتنص على ما يلي: " إذا لم يسجل الدائن المضمون التعديل خلال [ينبغي تحديد فترة قصيرة] أيام من أخذ علم بالنقل، لا يكون الحق الضماني نافذا تجاه ... "
    il propose de modifier la dernière phrase du paragraphe 14 comme suit : < < Dans des cas exceptionnels, ce principe peut également entraîner l'obligation de fournir les services d'un interprète. > > UN واقترح تعديل الجملة الأخيرة من الفقرة 14 ليصبح نصها كما يلي: " وفي حالات استثنائية، قد تلزم أيضاً مساعدة مجانية من مترجم شفوي " .
    il propose de modifier la première phrase du paragraphe 24 de manière qu'elle se lise comme suit: < < L'applicabilité générale de l'article 14 devient également importante quand l'État continue d'autoriser des entités de droit coutumier ou des entités religieuses à exercer des fonctions judiciaires > > . UN واقترح تعديل الجملة الأولى من الفقرة 24 على النحو التالي: " يُصبح التطبيق العام للمادة 14 هاماً أيضاً عندما تواصل الدولة السماح لكيانات تستند إلى القانون العرفي أو الديني بممارسة مهام قضائية " .
    il propose de modifier le projet de paragraphe 5 de façon à englober l'utilisation de moyens électroniques autres que les noms de domaines ou les adresses électroniques, par exemple les systèmes SMS. UN 74- واقترح تعديل مشروع الفقرة 5 لتغطية استخدام وسائل إلكترونية أخرى خلاف أسماء المجالات أو عناوين البريد الإلكتروني، مثلا تسهيلات خدمة الرسائل القصيرة (SMS).
    19. il propose de modifier comme suit la première partie de l'avant-dernière phrase: " Il en va de même des personnes qui procèdent à la collecte ou à l'analyse d'informations sur la situation des droits de l'homme. " Il propose également de supprimer le mot " ou " dans la même phrase. UN 19- واقترح تعديل الشطر الأول من الجملة ما قبل الأخيرة التي تنص على ما يلي: " كذلك أيضاً الأشخاص الذين يشتركون في جمع أو تحليل المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان " . كما اقترح حذف كلمة " أو " من الجملة نفسها.
    il propose de modifier la deuxième phrase du nouveau paragraphe 28 (ancien 27) pour marquer une distinction entre l'intérêt porté aux activités du Comité par les organes d'information, d'une part, et par les organisations non gouvernementales, d'autre part. UN واقترح تعديل الجملة الثانية من الفقرة ٨٢ الجديدة )٧٢ سابقاً( من أجل إجراء تمييز بين اهتمام وسائط اﻹعلام بأنشطة اللجنة من ناحية، واهتمام المنظمات غير الحكومية بهذه اﻷنشطة من ناحية أخرى.
    il propose de modifier la dernière phrase comme suit: < < Cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard de différentes juridictions pénales; elle interdit seulement les doubles condamnations pour un même fait dans les cas de personnes jugées dans un même ressort. > > . UN واقترح تعديل الجملة الأخيرة على الوجه التالي: " لا يلزم هذا الحكم مراعاة المبدأ الذي يفيد بأنه لا يجوز محاكمة أي شخص على ذات الجرم مرتين، وذلك بالنسبة إلى الولايات القضائية الجنائية المختلفة، وإنما يمنع فقط العقوبات المزدوجة على نفس الفعل في حالة محاكمة أشخاص في دائرة اختصاص واحدة بالذات " .
    il propose de modifier la fin de la disposition à l'examen de manière qu'elle se lise : < < sont énoncées dans le contrat de concession, en conformité avec le contenu de la sollicitation de propositions > > . UN واقترح تعديل الجزء الأخير من الحكم النموذجي كي يصبح كالتالي: " ... يجب أن يُبيّن في عقد الامتياز، تماشيا مع مضمون طلب الاقتراحات " .
    il propose de modifier la phrase, laquelle se lirait comme suit: < < il suffit que les documents pertinents figurant dans le dossier soient mis à la disposition du défendeur ou de son conseil, sans qu'il y ait pour autant l'obligation de les faire traduire > > . UN واقترح تعديل الجملة ليكون نصها كما يلي:... it is sufficient that the relevant documents in the case file are made " " available to the defendant or counsel, but there is normally no right to have them translated " ...
    83. Enfin, il propose de modifier comme suit la dernière proposition du paragraphe: < < une telle pratique a un effet fortement dissuasif qui peut restreindre indûment l'exercice du droit à la liberté d'expression par l'intéressé et par d'autres personnes > > . UN 83- وأخيراً، اقترح تعديل الجملة الأخيرة من الفقرة لتصبح: " such a practice has a chilling effect that may unduly restrict the exercise of freedom of expression by the person concerned and others " (ومن شأن هذه الممارسة أن تؤثر تأثيراً سلبياً قد يقيد بالضرورة ممارسة حرية التعبير من جانب الأشخاص المعنيين وغيرهم).
    Afin d'éliminer toute ambiguïté, il propose de modifier le début de l'alinéa c) et de le libeller comme suit : < < Approprier et maintenir en bon état les cales et toutes les autres parties du navire où les marchandises sont transportées, ainsi que les conteneurs fournis par le transporteur dans ou sur lesquels les marchandises sont transportées... > > UN ولإزالة أي غموض فإنه يقترح تعديل بداية الفقرة الفرعية بحيث يكون نصها: " جعل وحفظ مخزن السفينة وجميع أجزاء السفينة الأخرى التي تحمل فيها البضاعة وأي حاويات يقدمها الناقل لتحمل فيها أو عليها البضاعة ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus