"il propose de supprimer" - Traduction Français en Arabe

    • واقترح حذف
        
    • اقترح حذف
        
    • واقترح إلغاء
        
    il propose de supprimer les crochets pour que la Commission puisse adopter le projet. UN واقترح حذف المعقوفين لتمكين اللجنة من اعتماد مشروع القرار.
    il propose de supprimer " facilement " au premier paragraphe et de garder l'adverbe au second paragraphe. UN واقترح حذف كلمة " عادة " في الفقرة اﻷولى واﻹبقاء عليها في الفقرة الثانية.
    il propose de supprimer le mot < < intrinsèque > > ( < < inexorable > > ) dans la première phrase. UN واقترح حذف كلمة " جوهرية " الواردة في الجملة الأولى.
    Pour éviter les ambiguïtés, il propose de supprimer le paragraphe dans son ensemble. UN وتفادياً للالتباس، اقترح حذف الفقرة جملة وتفصيلاً.
    Enfin, il propose de supprimer le paragraphe 4 de la même section, car la référence aux conséquences pour l'environnement de la fabrication d'armes nucléaires ne relève pas du domaine de compétence de la Grande Commission III. UN وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة.
    il propose de supprimer la deuxième partie voire l'ensemble de la première phase. UN واقترح إلغاء الجزء الثاني من الجملة الأولى أو في الواقع الجملة برمتها.
    il propose de supprimer le paragraphe, ou de lui donner un nouveau libellé. UN واقترح إلغاء الفقرة أو صياغتها من جديد.
    il propose de supprimer la première phrase et de supprimer l'adverbe < < également > > ( < < also > > ) au début de la deuxième phrase. UN واقترح حذف الجملة الأولى وحذف المفعول المطلق " أيضاً " من بداية الجملة الثانية.
    il propose de supprimer de la définition qui figure à l'alinéa a) les termes «créée» et «conservée». UN واقترح حذف الكلمتين " تنتج " و " تخزن " من التعريف الوارد في الفقرة الفرعية )أ(.
    il propose de supprimer les mots < < compte tenu de > > . UN واقترح حذف الكلمتين " consideration of " .
    il propose de supprimer la dernière phrase. UN واقترح حذف الجملة الأخيرة.
    il propose de supprimer simplement ce qualificatif. UN واقترح حذف هذه العبارة.
    il propose de supprimer le mot " novel " ou de le remplacer par le mot " new " (nouvelles). UN واقترح حذف هذه الكلمة أو الاستعاضة عنها بكلمة " new " .
    il propose de supprimer la phrase. UN واقترح حذف الجملة.
    Par ailleurs, il propose de supprimer les termes < < détention préventive > > qui, en droit français, laissent penser qu'une action pénale suivra. UN وعلاوة على ذلك، اقترح حذف عبارة " الحبس الاحتياطي " ، الذي يوحي في القانون الفرنسي بأنه ستتلوه إجراءات جنائية.
    Enfin, il propose de supprimer le paragraphe 4 de la même section, car la référence aux conséquences pour l'environnement de la fabrication d'armes nucléaires ne relève pas du domaine de compétence de la Grande Commission III. UN وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Au paragraphe 3 b), il propose de supprimer les mots “autant que possible”, car la représentation des principaux systèmes juridiques du monde doit être garantie. UN ٦٨ - اقترح حذف عبارة " قدر المستطاع " ؛ وأضاف قائلا انه ينبغي ضمان تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم .
    44. En ce qui concerne le paragraphe 5, il propose de supprimer la fin de la phrase après les mots " concises et plus précises " . UN ٤٤- وفيما يتعلق بالفقرة ٥، اقترح حذف نهاية الجملة بعد عبارة " أكثر إيجازاً ودقة " .
    il propose de supprimer plutôt les mots < < tant appartenant à l'État ou contrôlés par l'État que privés > > . UN وبدلاً من ذلك، اقترح حذف عبارة " سواء كانت مملوكة للدولة أو خاضعة لسيطرة الدولة أو جهات خاصة " .
    Il estime qu'il y a des contradictions dans l'introduction du résumé de la Présidence, et il propose de supprimer les sept premiers paragraphes et de commencer le résumé par la section relative à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وأضاف أنه يشعر أن هناك أوجه تناقض في مقدمة تقرير الرئيسة؛ واقترح إلغاء الفقرات السبع الأولى، على أن يبدأ التقرير بالجزء الخاص بتنفيذ برنامج العمل.
    il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a). UN واقترح إلغاء الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 والجمع بين الفاتحة والفقرة الفرعية (أ).
    il propose de supprimer le premier alinéa du préambule, comme l'a souhaité M. Buergenthal, et de conserver seulement le début du paragraphe 1 du dispositif, qui s'arrêterait après les mots " en octobre/novembre 1997 " . UN واقترح إلغاء الفقرة اﻷولى من الديباجة، على نحو ما أعرب عنه السيد بورغنثال، واﻹبقاء فقط على بداية الفقرة ١ من المنطوق بحيث تتوقف بعد الكلمات " تشرين اﻷول/أكتوبر -تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus