"il refuse" - Traduction Français en Arabe

    • يرفض
        
    • رفض
        
    • لا يريد
        
    • وهي ترفض
        
    • ويرفض
        
    • هو لن
        
    • قال لا
        
    • الحكومة ترفض
        
    • أنّه لا يقبل
        
    • لا يُريد
        
    • ورفض
        
    • يأبى
        
    • فقد رفضت حكومة العراق
        
    • رفضه دفع
        
    • إنه لن يسمح
        
    Il refuse la position officielle sur les écoutes, disant qu'il n'y a eu qu'une modeste augmentation. Open Subtitles يرفض الموقف الرسمي من التجسس، و يقول أن هناك القليل من التقدم يحدث
    Il refuse de partir sans l'ordre du commandant en chef. Open Subtitles إنه يرفض المغادرة دون أمر من القائد الأعلى
    Bien sur ça pique un peu, mais s'Il refuse, on sait qu'il est bien trop vivant pour rentrer ici. Open Subtitles بالتأكيد، ذلك سيألمه قليلا ولكن لو رفض فسنعرف أنه أكثر من حي ليأتي إلى هنا
    Il refuse d'en dire plus et veut faire sa déclaration hors de la prison. Open Subtitles رفض أن يقول المزيد إلّا إذا تم استدعائه خارج مبنى السجن.
    Je crois qu'il vient bien d'un endroit chaud, car Il refuse d'enlever son manteau. Open Subtitles وبالفعل أظنه أتى من مكانٍ حار. لأنه لا يريد خلعَ معطفه.
    Il refuse en particulier toute décision tendant à créer un fait accompli. UN وهي ترفض على وجه الخصوص جميع الخطوات المتخذة تمشيا مع الأمر الواقع.
    Il peut refuser de livrer les marchandises si la personne qui se prétend destinataire ne s'identifie pas dûment alors que le transporteur le lui demande. Il refuse de les livrer si le document non négociable n'est pas remis. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك، ويرفض الناقل التسليم في حال عدم تسليم المستند غير القابل للتداول.
    J'aimerais qu'il vienne me voir à l'étranger. Mais Il refuse. Open Subtitles و أطالبه أن يأتي لزيارتي بالخارج لكنه يرفض
    J'ai essayé d'en parler à Harry depuis des semaines, mais Il refuse de prendre une décision. Open Subtitles لقد سعيت لاجراء محادثات مع هاري عنه لأسابيع حتى الآن، لكنه يرفض الدخول.
    Bon Dieu ! Il refuse de se joindre aux ? . Open Subtitles اللعنة، إنّه يرفض أن ينصت لمضايقاتهم، لذلك يشرب وينتظر
    Or, Il refuse d'être expulsé dans son pays car il craint des persécutions de la part de son Gouvernement, pour des raisons à la fois politiques et ethniques. UN غير أنه يرفض أن يُطرد إلى بلده إذ يخشى اضطهاد حكومته لأسباب سياسية وإثنية على حدّ سواء.
    Il a les juges et les politiciens dans sa poche et Il refuse qu'on en profite. Open Subtitles كان لديه كل القضاه و السياسيين في جيبه و رفض أن يشاركهم معنا
    S'Il refuse d'employer ces catégories de femmes, l'employeur est tenu d'informer les intéressées par écrit des motifs de ce refus. UN وفي حال رفض خدام هذه الفئات من النساء، يجب على صاحب العمل إبلاغ المتقدمين بأسباب الرفض خطيا.
    S'Il refuse d'employer ces catégories de femmes, l'employeur est tenu de les informer par écrit des motifs de ce refus. UN وفي حال رفض استخدام هذه الفئات من النساء، يجب على صاحب العمل إبلاغ المرأة المعنية خطياً بأسباب الرفض.
    Richard veut qu'il fasse le 14 jours à la maison et Il refuse. Open Subtitles يُريده ريتشارد أن يقضى مسألة الأربعة عشر يوماً ولكنه لا يريد
    Il refuse encore d'admettre m'avoir trompée. Open Subtitles اتعلمين انه ما زال لا يريد الإعتراف بأنه خانني؟
    Il refuse d'entamer quelque dialogue politique que ce soit ou de poursuivre l'application promise du plan en six points tant que l'opposition n'aura pas déposé les armes. UN وهي ترفض الدخول في أي حوار سياسي أو مواصلة تنفيذ خطة النقاط الست التي وعدت بتنفيذها، ما لم تُلق المعارضة سلاحها.
    Il refuse en revanche d'étendre la protection contre le congé, estimant que cela ne permettra pas de résoudre le problème de la peur du licenciement. UN ويرفض المجلس بالمقابل توسيع الحماية لتشمل العطلة، معتبرا أن هذا لن يسمح بحل مشكلة الخوف من التسريح.
    Il refuse de te voir. Il m'en veut de t'avoir amené ici. Open Subtitles هو لن يراك، وهو غاضب جدا لاني احضرتك الى هنا
    S'Il refuse, il ne reverra jamais sa fille. Open Subtitles اذا قال لا, لن يرى ابنته مرة اخرى.
    Enfin, Il refuse d'émettre des permis de construire pour les maisons. UN ومما يزيد من تفاقم هذه الحالة أن الحكومة ترفض منح التصاريح لبناء المنازل.
    Au début, Il refuse d'y aller, mais au final, il prend ses armes et il y va. Open Subtitles في حين أنّه لا يقبل في البداية لكنّه يأخذ سلاحه بيده ويذهب
    Sa nana vient tout le temps, mais Il refuse de la voir. Open Subtitles فصديقتهُ تستمرُ بالمجيء، و لكنهُ لا يُريد أن يراها
    J'ai interrogé le Chevalier Rouge capturé, Il refuse de parler. Open Subtitles استجوبت الفارس الاحمر الامأسور ورفض الكلام
    Cedric ! Bob ! Il refuse de porter le ruban ! Open Subtitles سيدريك، بوب، هذا الرجل يأبى أن يضع الشريط.
    Qui plus est, Il refuse de coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies en s'opposant au déploiement d'observateurs des droits de l'homme à travers l'Iraq demandé par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme dans leurs résolutions. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفضت حكومة العراق التعاون مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان عن طريق السماح بتمركز مراقبين معنيين بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العراق حسبما هو مطلوب بموجب قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    L'argument de l'État partie sur le manque de difficulté financière n'est pas recevable, et la situation financière du requérant est sans incidence sur le fait qu'Il refuse de consigner. Il s'agit d'une question de principe. UN ولا يمكن قبول حجة الدولة الطرف بعدم مواجهة صاحب البلاغ صعوبات مادية وليس لوضعه المالي أي تأثير له على رفضه دفع المبلغ على سبيل الإيداع، بل إن الأمر يتعلق بمسألة مبدأ.
    Il refuse que je le touche, mais il se videra de son sang s'il reste ici. Open Subtitles إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus