il s'agissait de la dernière d'une série d'actions menées à cette fin depuis la signature des Accords d'Oslo. | UN | وكان هذا هو أحدث التدابير في مجموعة من أنشطة التوسع في نتزاريم منذ إبرام اتفاقات أوسلو. |
il s'agissait de la cinquième explosion à Sarajevo en sept jours. | UN | وكان هذا هو الانفجار الخامس الذي يقع في سراييفو في خلال مدة سبعة أيام. |
il s'agissait de la première évaluation d'ensemble d'une mission de maintien de la paix. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي يجرى فيها تقييم شامل بشأن بعثة لحفظ السلام. |
il s'agissait de la seconde visite faite par KOMNAS au Timor oriental depuis sa création en 1993. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها اللجنة لتيمور الشرقية منذ إنشائها عام ١٩٩٣. |
il s'agissait de la fourniture de matériel et de la construction de stations de pompage destinés au projet d'irrigation de Jazira-Nord. | UN | ويتعلق العقد بتوريد معدات وبناء محطات للضخ من أجل مشروع الري في شمال الجزيرة. |
il s'agissait de la première rencontre avec les États parties sur la question. | UN | وكان هذا الاجتماع اللقاء الأول مع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة. |
il s'agissait de la première réunion du Conseil de sécurité depuis la signature du premier accord sur les principes gouvernant la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina et l'adoption du plan de mise en œuvre s'y rapportant. | UN | وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة لمجلس الأمن منذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها. |
il s'agissait de la deuxième réunion de ce genre, la première ayant eu lieu à Singapour début 2004. | UN | وكان هذا هو الاجتماع الثاني في هذا الخصوص، أما الاجتماع الأول فقد عقد في سنغافورة في مستهل عام 2004. |
il s'agissait de la première réunion du nouvel organe élargi remplaçant l'ancien Comité mixte des directives sanitaires; le FNUAP y participait comme membre de plein exercice. | UN | وكان هذا هو أول اجتماع للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية الموسعة والمعاد تسميتها يشارك فيه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه عضواً كامل العضوية. |
il s'agissait de la deuxième réunion internationale d'experts sur ce thème. | UN | 2 - وكان هذا هو ثاني اجتماع دولي للخبراء يعقد بشأن هذا الموضوع. |
il s'agissait de la deuxième Réunion du groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao, qui faisait en même temps partie du processus préparatoire de la Conférence ministérielle. | UN | وكان هذا هو الاجتماع الاستشاري الثاني الخاص بأنظمة النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مما شكل في نفس الوقت خطوة أخرى في عملية التحضير للمؤتمر الوزاري. |
il s'agissait de la première évaluation d'ensemble d'une mission de maintien de la paix. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي يجرى فيها تقييم شامل بشأن بعثة لحفظ السلام. |
il s'agissait de la première fois que d'autres pays de la SARPCCO participaient à l'opération Rachel, qui est habituellement une initiative bilatérale. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي تشترك فيها بلدان أخرى تابعة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي في " عملية راشيل " ، التي تكون في الأحوال العادية عملية ثنائية. |
il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. | UN | وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة |
il s'agissait de la deuxième série de scrutins depuis la fin de la guerre dans les deux pays. | UN | وكانت هذه هي الجولة الثانية من الانتخابات التي أجريت في كلا البلدين منذ نهاية الحرب. |
il s'agissait de la troisième vague de démolitions dont ce village a fait l'objet en l'espace d'à peine plus de cinq ans. | UN | وكانت هذه هي الموجة الثالثة من عمليات الهدم التي قاساها المجتمع المحلي في أكثر من خمس سنوات بقليل. |
il s'agissait de la fourniture de matériel et de la construction de stations de pompage pour le projet d'irrigation de Jazira-Nord. | UN | ويتعلق العقد بتزويد الوزارة بالمعدات وتشييد محطات ضخ لمشروع الري في شمال الجزيرة. |
il s'agissait de la poursuite des discussions qui ont débuté à Londres, en 2009. Ces discussions se poursuivront dans le cadre d'une troisième conférence dans le contexte de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2012. | UN | وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012. |
il s'agissait de la première séance que le Conseil a consacrée à cette question depuis l'adoption de la résolution 1738 (2006) en décembre 2006. | UN | وكانت هذه الجلسة هي الأولى التي تكرس لمناقشة هذا الموضوع منذ اتخاذ القرار 1738 (2006) في كانون الأول/ديسمبر 2006. |