Dans le district de Batticaloa, il s'est rendu à Thalavai, dans un village de réinstallation tamoul et dans deux camps, l'un tamoul et l'autre musulman, à Erravur. | UN | وزار كالافياي في باتيكالوا، وهي قرية ﻹعادة توطين التاميل، كما زار مخيمين في ايرافور أحدهما للتاميل، وثانيهما للمسلمين. |
il s'est rendu à l'Université de Kinshasa où il a eu des entretiens avec le recteur et des représentants d'étudiants, de professeurs et de parents. Il a d'autre part visité les prisons de Makala et Ndolo. | UN | وقام بزيارات لجامعة كينشاسا، حيث اجتمع مع مدير الجامعة والطلبة، وممثلي الموظفين واﻵباء، وزار سجن ماكالا وسجن اندولو. |
Il s’est également rendu à Ruyigi pour visiter des projets communautaires, dont un orphelinat. | UN | كما سافر إلى روييغي لزيارة مشاريع محلية، من بينها مركز لﻷطفال اﻷيتام. |
Le 19 février, il s'est rendu à Arbil où il a rencontré M. Nechirvan Barzani, Premier Ministre du gouvernorat régional du Kurdistan, et d'autres responsables. | UN | وفي 19 شباط/فبراير، قام بزيارة إلى أربيل، حيث التقى رئيس الوزراء في حكومة إقليم كردستان نوشيرفان بارزاني وقادة آخرين. |
il s'est rendu à Bandar Abbas, où il est resté pendant 25 jours, avant de gagner Tabriz. | UN | وسافر إلى بندر عباس حيث قضى 25 يوماً، قبل مغادرتها متجها إلى تبريز. |
À Bucarest, il s'est rendu à la prison de Jilava et a visité l'hôpital de la prison, ainsi que le poste de police No 19. | UN | وفي بوخارست زار المقرر الخاص سجن جيلافا ومستشفى السجن، بالإضافة إلى مخفر الشرطة 19. |
il s'est rendu à Montréal pour débattre de la question avec le Directeur du Bureau de la navigation aérienne de l'OACI. | UN | وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Du 27 février au 1er mars, il s'est rendu à Washington, où il a entendu des exposés de responsables de l'Administration des États-Unis. | UN | ومن 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة حيث استمع إلى إحاطات من مسؤولين حكوميين. |
il s'est rendu à Khojand, la capitale de la région de Leninabad, où il s'est entretenu avec les responsables régionaux. | UN | وزار خوجاند، عاصمة منطقة لينن أباد، حيث أجرى محادثات مع زعماء المنطقة. |
il s'est rendu à Nairobi, à Hargeysa dans le Somaliland, à Garoowe et Boosaaso dans le Puntland, et à Mogadishu, capitale fédérale de la Somalie. | UN | وزار نيروبي وهرغيسا في صوماليلاند، وغارووي وبوساسو في بونتلاند، ومقديشو، عاصمة الصومال الاتحادية. |
il s'est rendu à Khartoum, Bentiu, Rubkona et Paryang dans l'État de l'Unité, riche en pétrole. | UN | وزار الخرطوم وبانتيو وروبكونا وباريانغ في ولاية الوحدة الغنية بالنفط. |
il s'est rendu à Gaza pour une journée seulement car, étant donné la situation sécuritaire actuelle, les visiteurs ne peuvent pas y passer la nuit. | UN | وزار غزة يوماً واحداً فقط لأن الوضع الأمني هناك لا يسمح للزوار بالمكوث ليلاً. |
Le 5 mai, il s'est rendu à Accra, où il a rencontré le Président de la CEDEAO, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, le général Johnson et d'autres dirigeants. | UN | وفي ٥ أيار/مايو، سافر إلى أكرا حيث اجتمع مع رئيس الجماعة الاقتصادية ووزير خارجية نيجيريا والجنرال جونسون وزعماء آخرين. |
Après des rencontres à Rabat, il s'est rendu à Laayoune pour rencontrer divers interlocuteurs, notamment les autorités administratives, les organisations de défense des droits de l'homme et celles de la société civile, en compagnie de mon Représentant spécial. | UN | وبعد عقد اجتماعات في الرباط، سافر إلى العيون واجتمع بطائفة واسعة من المحاورين، منهم السلطات الإدارية، ومنظمات حقوق الإنسان والمجتمع المدني، وذلك في صحبة ممثلي الخاص. |
Le 31 octobre, il s'est rendu à Washington, DC, où il a rencontré des fonctionnaires du Département d'État des États-Unis d'Amérique et des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قام بزيارة واشنطن العاصمة واجتمع مع مسؤولي وزارة الخارجية الأمريكية والمنظمات غير الحكومية. |
En décembre 2007, il s'est rendu à Guantánamo Bay pour observer les dépositions de la Commission Militaire. | UN | 34 - واستطرد قائلا إنه في كانون الأول/ديسمبر 2007، قام بزيارة خليج غوانتانامو لمراقبة جلسات استماع اللجنة العسكرية. |
il s'est rendu à Washington où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, le Secrétaire d'État adjoint pour l'Asie du Sud ainsi que d'autres responsables du Département d'État des États-Unis qui s'occupent de l'Afghanistan. | UN | وسافر إلى واشنطن حيث التقى وزير خارجية أفغانستان ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لجنوب آسيا ومسؤولين آخرين في وزارة الخارجية للولايات المتحدة يتولون معالجة قضية أفغانستان. |
768. Depuis son arrivée en Géorgie, l'adjoint de l'Envoyé spécial a établi des contacts à Tbilissi et Soukhoumi et il s'est rendu à Moscou à plusieurs occasions. | UN | ٧٦٨ - ومنذ أن وصل نائب المبعوث الخاص إلى جورجيا أخذ يقيم الاتصالات في تبليسي وسوخومي وسافر إلى موسكو في عدة مناسبات. |
Lors de cette mission, il s'est rendu à Gaza, Ramallah, Naplouse, Bethléem, Jéricho et Jérusalem. | UN | وفي أثناء هذه البعثة زار المقرر الخاص غزة ورام اللـه ونابلس وبيت لحم وأريحا والقدس. |
Le 24 février 2006, il s'est rendu à Khartoum, où il a rencontré de hauts représentants du Gouvernement soudanais, de la MINUS et de l'Union africaine. | UN | وسافر الفريق إلى الخرطوم في 24 شباط/فبراير 2006 واجتمع مع كبار ممثلي حكومة جمهورية السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي في إطار اضطلاعه بولايته. |
Le 27 octobre, il s'est rendu à El-Fasher (Darfour) où il a rencontré les dirigeants de la MUAS au quartier général de celle-ci à El-Fasher, ainsi qu'un certain nombre d'autres interlocuteurs. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الفريق إلى الفاشر، دارفور، حيث التقى بالقيادة العليا لبعثة الاتحاد الأفريقي، في مقر القوة بالفاشر، كما التقى بعدد من المحاورين الآخرين. |
il s'est rendu à Jérusalem, à Gaza, à Ramallah, à Jéricho, à Tel Aviv et au Caire. | UN | وقد زار القدس وغزة ورام الله وأريحا وتل أبيب والقاهرة. |
il s'est rendu à Abuja du 24 au 27 février 2013, où il a rencontré le Président Goodluck Jonathan. | UN | وقام بزيارة إلى أبوجا في الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2013، التقى خلالها مع رئيس نيجيريا. |
En 1993, il s'est rendu à Kaboul pour la première fois depuis la révolution islamique afghane d'avril 1992, ainsi qu'à Jalalabad et à Herat. | UN | وفي عام ١٩٩٣ توجه الى كابول للمرة اﻷولى منذ قيام الثورة اﻹسلامية الافغانية في نيسان/ابريل ١٩٩٢ كما توجه أيضا الى جلال آباد والى حيرات. |
Les 8 et 9 juillet, il s'est rendu à Téhéran pour participer à la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq. | UN | 19 - وفي 8 و 9 تموز/يوليه، زار ممثلي الخاص طهران للاشتراك في الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق. |
En 1981, il s'est rendu à l'étranger. | UN | وفي عام ١٩٨١ غادر البلد بغية الترحال. |
il s'est rendu à Hargeisa le 8 mars 2000 pour des entretiens avec les principaux ministres, entretiens qui n'ont guère été concluants. | UN | فزار هرغيسا في 8 آذار/مارس 2000 لإجراء محادثات مع كبار الوزراء لكنها لم تكن حاسمة. |
il s'est rendu à Paris et à Moscou aux fins de consultations avec l'Envoyé spécial et le Facilitateur russe et à Genève en vue de s'entretenir avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | فسافر إلى باريس وموسكو للتشاور مع المبعوث الخاص والوسيط الروسي وإلى جنيف للتشاور مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |