"il se passe ici" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث هنا
        
    • يجري هنا
        
    • يحصل هنا
        
    • يجري هُنا
        
    • يحدث هناك
        
    • يجرى هنا
        
    • يجري بحق الجحيم
        
    • يَحْدثُ هنا
        
    • يحدث هُنا
        
    Peut-être que vous pourriez nous dire ce qu'il se passe ici. Open Subtitles كلا. ربما يتمكن من إخبارنا ما الذي يحدث هنا
    C'est une longue histoire, et en réalité pas aussi intéressant que ce qu'il se passe ici. Open Subtitles إنها قصة طويلة, وبدون شك ليست مثيرة للاهتمام بقدر ما يحدث هنا الآن
    Vous devez me dire ce qu'il se passe ici. Tout. Open Subtitles عليك أن تخبرني بما يحدث هنا كل شيء
    Quoi qu'il se passe ici, j'ai vraiment besoin que ça s'arrête. Open Subtitles مهما كان يجري هنا أنا فعلاً أريده أن ينتهي
    Je tiens à vous assurer que je ne dirai pas un mot sur ce qu'il se passe ici à la presse. Open Subtitles أؤكد لكما أنّي لن أنبس بكلمة عمّا يجري هنا للصحافة.
    Attends, attends, attends, je pense que je sais ce qu'il se passe ici. Open Subtitles أنتظري ، أنتظري ، أنتظري أعتقد بأنني أعرف ما يحدث هنا
    Laisse ce qu'il se passe ici se passer sans toi. Open Subtitles دع أي أمر يحدث هنا فحسب, دعه يحدث بدونك, حسناً؟
    Fais comme si je ne savais rien sur rien de ce qu'il se passe ici. Open Subtitles تظاهر بإنني لا أعرف شيئا حول أي شيء يحدث هنا
    Quoi qu'il se passe ici, on peut le réparer. Open Subtitles أصغِ.. مهما كان ما يحدث هنا فبوسعنا إصلاحه
    Quoi qu'il se passe ici, on doit s'assurer que personne sera blessé. Open Subtitles أيًّا كان ما يحدث هنا فيجب أن نحرص على عدم تعرض أحد آخر للإيذاء
    Allez, mon garçon, ouvre la porte. - Qu'est-ce qu'il se passe ici ? - Mon cœur, Maman arrive ! Open Subtitles هيا يا بني , أفتح الباب ماذا يحدث هنا بحق الجحيم عزيزي أمك قادمه أوه , يا عزيزي
    Êtes-vous celui qui va me dire ce qu'il se passe ici bon Dieu ? Open Subtitles هل ستكون أنت الشخص الذى سيخبرنى ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Certainement. Je suis désolé, les gars, mais je veux savoir ce qu'il se passe ici en ce moment. Open Subtitles بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً
    Avant de faire quoique ce soit, vous devez m'expliquer tout ce qu'il se passe ici. Open Subtitles لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا
    Peut-on parler honnêtement de ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles هل يمكن أن نتحدث بصراحة حول ما يجري هنا حقاً؟
    Je veux voir ce qu'il se passe ici avant de prendre une décision. Open Subtitles حسناً، أريد أن أعرف ما يجري هنا قبل اتخاذ أي قرارات
    Tu devrais peut-être prendre une minute pour nous expliquer ce qu'il se passe ici et pourquoi vous êtes tous aussi nerveux? Open Subtitles ربما يمكنك الانتظار دقيقة حتى تشرحي لنا ما يجري هنا و الذي يجعلكم خائفين هكذا؟
    C'est un carnage total, et pas un dirigeant occidental ne dit un mot sur ce qu'il se passe ici. Open Subtitles هذه مجزرة كليّة ولا زعيم غربي وحيد قال شيء حول ما يجري هنا
    Hé, Lois, qu'est-ce qu'il se passe ici? Open Subtitles مرحبا , لويس ما هذا الجحيم الذي يحصل هنا. ؟
    OK. Je crois savoir ce qu'il se passe ici. Open Subtitles حسناً, حسناً أظن بأني أعلم ما يجري هُنا.
    Sérieusement, Ashley ? Sérieusement ? Qu'est-ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles حقا آشلي حقا ؟ ما الذي يحدث هناك
    - Qu'est-ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles ما الذى يجرى هنا ؟ - والدتك قادمة يا عزيزى -
    Mais qu'est-ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles ما يجري بحق الجحيم هنا؟
    Qu'est-ce que tu penses qu'il se passe ici? Open Subtitles ماذا تظن انهَ يَحْدثُ هنا ؟
    Bon sang Miller, vas-tu me dire ce qu'il se passe ici. Open Subtitles " فلتُخبرني ما الذي يحدث هُنا بحق الجحيم يا " ميلر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus