Ma délégation appuie ce projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | إن وفد بلدي يؤيد مشروع القرار، ويحـــدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Les pays nordiques se réjouissent d'appuyer le projet de résolution qui nous est soumis et espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Ma délégation a parrainé le projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | ووفد بلادي من مقدمي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nous remercions sincèrement les nombreux États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution et nous espérons que cette année encore il sera adopté par consensus. | UN | ونشكر بحرارة الدول الأعضاء العديدة التي شاركت في تقديم مشروع القرار، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء مرة أخرى. |
Elle espère qu'à l'issue de vastes consultations au sujet du projet de texte, il sera adopté par consensus. | UN | وأضافت قائلة إنها تأمل، بعد ما أجري من مشاورات مستفيضة بشأن نص مشروع القرار، أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Le projet de résolution en est une émanation et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | ومشروع القرار تعبير عـــن ذلـــك، ونأمـل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
J'espère également qu'il sera adopté par consensus. | UN | كما أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nous avons donc parrainé le projet de résolution et espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | لذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Je voudrais terminer ma déclaration en disant que je suis pleinement convaincu du bien-fondé de ce projet de résolution et que j'espère sincèrement qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن ثقتي التامة بمشروع القرار واﻷمل المخلص في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Les coauteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse de coparrainer le projet de résolution et j'espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Le Pakistan est au nombre des auteurs du projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Faisant valoir que le projet de résolution présenté a été élaboré en stricte conformité avec les impératifs du droit international humanitaire, la délégation azerbaïdjanaise espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | ونبهت إلى أن مشروع القرار المقدم قد وُضِع في إطارٍ من التطابق التام مع القانون الإنساني الدولي، وإلى أن وفد أذربيجان يأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Les auteurs du texte espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء. |
L'Ouzbékistan apporte son soutien au projet de résolution dont nous sommes saisis, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | وتؤيد أوزبكستان مشروع القرار المعروض علينا، ويحدونا الأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
La délégation namibienne espère que le projet bénéficiera du même appui que les années précédentes et qu'il sera adopté par consensus. | UN | ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Soulignant les principaux points du projet de résolution, l'intervenante émet l'espoir qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأبرزت النقاط الرئيسية في مشروع القرار فأعربت عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
L'Égypte espère que le projet de résolution bénéficiera du traditionnel large appui et, en fait, qu'il sera adopté par consensus. | UN | وتأمل مصر أن يجد مشروع القرار مرة أخرى الدعم التقليدي الساحق الذي ظل يتمتع به، وهي تتطلع في الواقع إلى أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Au nom des coauteurs, je voudrais exprimer l'espoir qu'il sera adopté par consensus. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن الأمل باعتماده بتوافق الآراء. |
Le projet de résolution représente sans aucun doute un pas en avant depuis les résolutions adoptées au cours des années précédentes et il espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأضاف قائلاً إن مشروع القرار يمثل خطوة لا ريب فيها للأمان من القرارات المعتمدة في السنوات السابقة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Elle exprime l'espoir qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعتمد مشروع المقرر بتوافق الآراء. |
Les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء. |
Pour terminer, la Nouvelle-Zélande appuie le projet de résolution et elle espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وختاما، تؤيد نيوزيلندا مشروع القرار، وتثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. |