Je n'ai pas le temps de finir qu'il sort pour la rendre au type. | Open Subtitles | بالكاد الكلام كان يخرج من فمي، قام بأخراجها لكي يعيدها له. |
il sort un couteau de rente centimètres... et il se met à courir vers moi aussi vite qu'il peut, faisant-- | Open Subtitles | يخرج سكينا, طولها 12 إنشا و ثم يبدأ بالركض تجاهي بأسرع ما يستطيع, و هو هكذا |
il sort de la voiture, il dégueule sur le flic. Le flic est sûr qu'il dépasse le niveau légal. | Open Subtitles | خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى متأكد أنه تعدى الجرعة الشرعية من الشراب |
il sort tout juste de son opération, nous l'interrogerons demain. | Open Subtitles | لقد خرج للتو من عملية جراحية ، ولذا سنقوم بسؤاله غداً |
Mais il sort dans le monde et il sera à l'aise avec tout le monde. | Open Subtitles | لكن أنه سيخرج على العالم وأنه سيكُن مرتاح بالتعامل مع كل الناس |
il sort de la chambre. Tu as de la suite dans les idées. | Open Subtitles | سيخرج من الغرفة، يا إلهي، لديكَ عقل ذو اتجاه واحد |
Le pire c'est quand tu essaies de cacher quelque chose et qu'il sort. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية لمعْرِفة الذي الأكثرِ تُحاولُ وتَخفي شيءاً، الأسوأ هو عندما يَخْرجُ. |
il sort avec ses copains, je sors avec les miens. | Open Subtitles | هو يخرج مع أصدقائه، وأنا أخرج مع أصدقائي |
J'ai besoin de ce que tout homme désire quand il sort. | Open Subtitles | أحتاج ما يحتاجه كل رجل عندما يخرج من السجن |
Ensuite, le plus tôt possible, il sort pour bonne conduite. | Open Subtitles | ، ومن ثم ، في أقرب فُرصة مُمكنة يخرج من السجن لحُسن سلوكه |
Bien, appelle-moi quand il sort alors. - Tu as appelé ? | Open Subtitles | حسناً ، من فضلك اتصلي بي عندما يخرج إذن |
Quand il sort de l'eau, mettez-lui de la crème, ou sa peau sera sèche. | Open Subtitles | عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته. |
Et en passant, ne pense pas une seconde que s'il sort d'ici il ne va pas s'en prendre à toi, parce qu'il le fera. | Open Subtitles | وبالمناسبة لا تظن أنه إذا خرج من هنا أنه لا يطاردك لأنه سيفعل |
il sort de prison, il n'en fait qu'à sa tête. | Open Subtitles | لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له. |
C'est comme s'il sort d'une baignoire, entièrement pur et décrassé. | Open Subtitles | كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا. |
Et dans dix ans, il sort pour bonne conduite. | Open Subtitles | وبعد عشر سنوات من الآن سيخرج لأسباب فنية |
S'il sort avec toi, on ne sait pas quoi d'autre il pourrait faire. | Open Subtitles | اعني اذا هو سيخرج معك فلن نعرف ماهي اخباره او مالذي سيفعله |
Possible, mais il sort de ma vie à partir de 2000. | Open Subtitles | وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000. |
il sort pas par devant, JJ... il ressort par là où il est entré ! | Open Subtitles | هو لن يَخْرجُ من الامام سيَعُودُ من الطريق الي جاءَ منة. جْي. جْي. |
il sort un nouveau roman, il a rien publié depuis des années. | Open Subtitles | إنه سينشر روايته الأولى أول رواية في حياته |
- À ce stade, il sort un pistolet... et tire un coup fatal droit dans le cœur du gars. | Open Subtitles | عند هذه النقطة ، يسحب المسدس يطلق طلقة واحدة مباشرةً إلى قلب الرجل ضربة قاتلة من هنا؟ |
il sort de la douche. | Open Subtitles | انه خارج من الحمام |
Bien, parlons de votre film. il sort ce week-end, non ? | Open Subtitles | فلنتكم بشأن الفيلم سيصدر نهاية هذا الأسبوع، صح؟ |
- Parle ! Je le connais pas ! il sort avec une fille qui bosse ici. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أسمه إنه يواعد هذه الفتاة هنا |
Il refuse de grandir, il sort avec des filles stupides, et le pire, c'est qu'il pense qu'on est potes. | Open Subtitles | :أعنى, انه يرفض أن يتصرف كالكبار انه يواعد الفتيات الحمقاوات وأسوأ شىء هو أنه يظن أننا مجرد رفاق |
Mon oncle Bill, il sort avec une fille 25 ans plus jeune. | Open Subtitles | عمي بيل، هو يواعد فتاة أصغر منه با 25 عاما |