"il sort" - Traduction Français en Arabe

    • يخرج
        
    • خرج
        
    • سيخرج
        
    • يَخْرجُ
        
    • سينشر
        
    • يسحب
        
    • انه خارج
        
    • سيصدر
        
    • إنه يواعد
        
    • انه يواعد
        
    • هو يواعد
        
    Je n'ai pas le temps de finir qu'il sort pour la rendre au type. Open Subtitles بالكاد الكلام كان يخرج من فمي، قام بأخراجها لكي يعيدها له.
    il sort un couteau de rente centimètres... et il se met à courir vers moi aussi vite qu'il peut, faisant-- Open Subtitles يخرج سكينا, طولها 12 إنشا و ثم يبدأ بالركض تجاهي بأسرع ما يستطيع, و هو هكذا
    il sort de la voiture, il dégueule sur le flic. Le flic est sûr qu'il dépasse le niveau légal. Open Subtitles خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى متأكد أنه تعدى الجرعة الشرعية من الشراب
    il sort tout juste de son opération, nous l'interrogerons demain. Open Subtitles لقد خرج للتو من عملية جراحية ، ولذا سنقوم بسؤاله غداً
    Mais il sort dans le monde et il sera à l'aise avec tout le monde. Open Subtitles لكن أنه سيخرج على العالم وأنه سيكُن مرتاح بالتعامل مع كل الناس
    il sort de la chambre. Tu as de la suite dans les idées. Open Subtitles سيخرج من الغرفة، يا إلهي، لديكَ عقل ذو اتجاه واحد
    Le pire c'est quand tu essaies de cacher quelque chose et qu'il sort. Open Subtitles بما فيه الكفاية لمعْرِفة الذي الأكثرِ تُحاولُ وتَخفي شيءاً، الأسوأ هو عندما يَخْرجُ.
    il sort avec ses copains, je sors avec les miens. Open Subtitles هو يخرج مع أصدقائه، وأنا أخرج مع أصدقائي
    J'ai besoin de ce que tout homme désire quand il sort. Open Subtitles أحتاج ما يحتاجه كل رجل عندما يخرج من السجن
    Ensuite, le plus tôt possible, il sort pour bonne conduite. Open Subtitles ، ومن ثم ، في أقرب فُرصة مُمكنة يخرج من السجن لحُسن سلوكه
    Bien, appelle-moi quand il sort alors. - Tu as appelé ? Open Subtitles حسناً ، من فضلك اتصلي بي عندما يخرج إذن
    Quand il sort de l'eau, mettez-lui de la crème, ou sa peau sera sèche. Open Subtitles عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته.
    Et en passant, ne pense pas une seconde que s'il sort d'ici il ne va pas s'en prendre à toi, parce qu'il le fera. Open Subtitles وبالمناسبة لا تظن أنه إذا خرج من هنا أنه لا يطاردك لأنه سيفعل
    il sort de prison, il n'en fait qu'à sa tête. Open Subtitles لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له.
    C'est comme s'il sort d'une baignoire, entièrement pur et décrassé. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    Et dans dix ans, il sort pour bonne conduite. Open Subtitles وبعد عشر سنوات من الآن سيخرج لأسباب فنية
    S'il sort avec toi, on ne sait pas quoi d'autre il pourrait faire. Open Subtitles اعني اذا هو سيخرج معك فلن نعرف ماهي اخباره او مالذي سيفعله
    Possible, mais il sort de ma vie à partir de 2000. Open Subtitles وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000.
    il sort pas par devant, JJ... il ressort par là où il est entré ! Open Subtitles هو لن يَخْرجُ من الامام سيَعُودُ من الطريق الي جاءَ منة. جْي. جْي.
    il sort un nouveau roman, il a rien publié depuis des années. Open Subtitles إنه سينشر روايته الأولى أول رواية في حياته
    - À ce stade, il sort un pistolet... et tire un coup fatal droit dans le cœur du gars. Open Subtitles عند هذه النقطة ، يسحب المسدس يطلق طلقة واحدة مباشرةً إلى قلب الرجل ضربة قاتلة من هنا؟
    il sort de la douche. Open Subtitles انه خارج من الحمام
    Bien, parlons de votre film. il sort ce week-end, non ? Open Subtitles فلنتكم بشأن الفيلم سيصدر نهاية هذا الأسبوع، صح؟
    - Parle ! Je le connais pas ! il sort avec une fille qui bosse ici. Open Subtitles أنا لا أعرف أسمه إنه يواعد هذه الفتاة هنا
    Il refuse de grandir, il sort avec des filles stupides, et le pire, c'est qu'il pense qu'on est potes. Open Subtitles :أعنى, انه يرفض أن يتصرف كالكبار انه يواعد الفتيات الحمقاوات وأسوأ شىء هو أنه يظن أننا مجرد رفاق
    Mon oncle Bill, il sort avec une fille 25 ans plus jeune. Open Subtitles عمي بيل، هو يواعد فتاة أصغر منه با 25 عاما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus