"il tue" - Traduction Français en Arabe

    • يقتل
        
    • لقد قتل
        
    • يَقْتلُ
        
    • يقتلها
        
    • يقتلهم
        
    • قام بقتل
        
    • ويقتل
        
    Que diriez vous qu'on se sépare et le trouve avant qu'il tue d'autres personnes innocentes? Open Subtitles ما رأيك إن تفرقنا و عثرنا عليه.. قبل أن يقتل حفنة أبرياء؟
    il tue tous ceux qui savent qu'il est corrompu, alors non, je ne dirai rien. Open Subtitles انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد لذا لن أقول أى شىء
    il tue les meurtriers. Vous n'avez tué personne, si ? Open Subtitles إنّه يقتل القتلة، لم تقتل أحداً، أليس كذلك؟
    Tu veux dire avant ou après qu'il tue une autre personne? Open Subtitles وذلك سيكون قبل أو بعد أن يقتل شخصاً آخر؟
    il tue le mec auquel il était enchaîné, et au lieu de disparaître, il fait demi-tour Open Subtitles لقد قتل الرجل اللذي كان مقيدا معه وبدلا من أن يختفي فقد قام بالعودة
    - C'est évident. J'ai été clair. S'il ment sur sa fidélité, il tue sa femme et il le sait. Open Subtitles لقد وضحتها تماماً إن كان هذا الرجل يكذب بشأن خيانته فهو يعلم أنه يقتل زوجته
    Même lorsqu'il tue quelqu'un, et quels que soient les motifs qu'il invoque pour justifier son acte, il continue de reconnaître la valeur de la vie. UN عندما يقتل شخصا، يُقر مع ذلك بالحياة كقيمة، وإن كان يجد لفعله مبررا.
    Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes. Chaque année, il tue plus d'un million de personnes. UN وإذ يمثل هذا الوباء شاغلاً رئيسياً، فإنه يبقى خطراً داهماً للملايين من البشر، فهو يقتل ما يزيد على المليون شخص سنوياً.
    il tue environ 5 millions de personnes chaque année et ce chiffre devrait doubler dans 20 ans. UN إذ يقتل تعاطي التبغ نحو 5 ملايين شخص سنويا ومن المتوقع أن يتضاعف هذا الرقم خلال 20 عاما.
    D'un côté, il tue sans discrimination les individus, de l'autre il cherche à faire régner un climat de peur dans la société tout entière. UN وفي حين يقتل اﻹرهاب اﻷفراد بصورة عشوائية، فإن هدفه هو إشاعة جو من الخوف في المجتمع ككل.
    il tue nos fils, nos filles et nos mères; nos pères, nos sœurs et nos frères. UN فهو يقتل أبناءنا وبناتنا وأمهاتنا؛ وآباءنا وشقيقاتنا وأشقاءنا.
    C'est Tito Flores et si vous faites ça, il tue toute votre famille. Open Subtitles لأنه هو تيتو فلوريس وإذا كنت تفعل ذلك يقتل عائلتك.
    il tue les fugitifs en suivant l'ordre de leurs numéros de prisonnier. Open Subtitles انه يقتل الهاربين طبقا لارقامهم في السجن
    Cela qui s'il nous fait regarder pendant qu'il tue le Papa? Open Subtitles ماذا لو كان يجعلنا نشاهده بينما يقتل أبي؟
    Il est une responsabilité à tout de nous, il doit être posé avant qu'il tue quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا يشكل عائقا بالنسبة لنا جميعا انه يحتاج الى مراقبه قبل أن يقتل أي شخص آخر
    il tue le jeune amant, il la blesse et il la traîne chez eux ou elle s'échappe. Open Subtitles يقتل عاشقها الصغير ، ويجرحها ومن ثم يجرها إلى منزلها أو تهرب منه
    il tue vite, ne se retrouve pas dans les rapports toxicologiques, et on peut le faire pousser dans son jardin. Open Subtitles يقتل بسرعة، ولا يظهر في جدول السموم ويمكنك زراعته في حديقتك
    Sylvester est bien, on donc supposer qu'il tue le champignon. Open Subtitles سيلفستر ما يرام، و لذلك يمكننا أن نفترض أنه يقتل فقط الفطريات.
    il tue un gars pour poser ses mains sur ce truc, et il le fait brûler dès qu'il apprend qu'on est après lui. Open Subtitles لقد قتل الرجل ليضع يده على تلك اللوحة وقام بحرقها فور معرفته اننا نلاحقه
    S'il tue encore quelqu'un, ce sera ta faute. Open Subtitles إذا يَضْربُ علامتَه في المرة القادمة، إذا يَقْتلُ شخص ما،
    Je dois attendre qu'il tue ma fille pour venir vous voir ? Open Subtitles الآن ماذا افعل إذا لم املك شاهد؟ هل يجب ان انتظر حتى يقتلها ,ثم آتى إليك؟
    il tue pour ne pas être vu tel qu'il est. Open Subtitles يقتلهم فحسب حتى لا يتمكّنوا من معرفة حقيقته
    il tue le noiche, et se rachète auprès de Samcro. Open Subtitles إذا قام بقتل هذا الصيني، سيتمكّن من العودة للنادي ..
    Je pense qu'il voyage pour son travail et qu'il tue pendant ses voyages. Open Subtitles واعتقد أنه يعمل ويقتل على طول سكتي القطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus