Je pense qu'Il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
Il vaut mieux que nous travaillions ensemble et que nous soyons du côté de l'Assemblée plutôt que contre elle. | UN | وإن من الأفضل أن نعمل معاً، وأن تكون الجمعية العامة إلى جانبنا وصفنا، بدلاً من أن تكون ضدنا. |
Voilà pourquoi Il vaut mieux que nous nous employions à forger un consensus autour de toutes les questions. | UN | لذلك من الأفضل أن نعمل على بناء توافق في الآراء على جميع المواضيع. |
D'ici là, Il vaut mieux que tu ne t'approches plus de nous. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، أعتقد أنّ من الأفضل أن تبقى بعيداً عن كِلينا. |
Je suis un scientifique. Il vaut mieux que je m'en charge. | Open Subtitles | أنا عالم يستحسن أن أتولى الأمر |
Si ma famille ressemble à ça, Il vaut mieux que l'on vive séparés! | Open Subtitles | لو أن هذه هي عائلتي، فمن الأفضل أن يكون كل شخص وحده |
Si tu le dis. Il vaut mieux que ça soit par là. | Open Subtitles | نعم، أياً كان, من الأفضل أن تكون على هذا الطريق |
Il vaut mieux que le docteur vous examine. | Open Subtitles | من الأفضل أن نجعل الطبيب يلقي نظرة، لتكوني بخير فقط. |
Je pense qu'Il vaut mieux que nos avocats s'en chargent. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن يقوم المحامون بالتحدث عنّا من الآن وصاعـداً |
Il vaut mieux que je meure que d'avoir tout cet endroit baigné dans le sang. | Open Subtitles | من الأفضل أن أضحّي بنفسي على أن يغرق المكان كله بالدّم |
Il vaut mieux que tu découvres qui ils sont maintenant plutôt qu'à mi-chemin vers l'autre bout du pays. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكتشف حقيقتهم الآن .أفضل من أن تكون في الطرف الآخر من القارة |
Il vaut mieux que personne ne sache que John et Danny étaient ici. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن لا أحد يعرف أن جون أو داني كانا هنا |
Mais soyons honnêtes, Il vaut mieux que j'interagisse pas avec toi ou un membre de ta famille. | Open Subtitles | لكن لنواجه الحقيقة غالباً من الأفضل أن لا أتواصل معك أو مع علاقاتك |
Il vaut mieux que ce soit bon pour interrompre mes vacances. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون سببا مقنعا لقطع اجازتي |
On a signé un contrat d'un an avec vous, mais à ce stade, Il vaut mieux que nos routes se séparent. | Open Subtitles | جورج، أعي أن بيننا تعاقد معك لمدة سنة. ولكن في هذه المرحلة أعتقد أن من الأفضل أن ننفصل. |
Il vaut mieux que j'y aille si je ne veux pas rater mon adoubement. | Open Subtitles | أعتقد بأنني من الأفضل أن أذهب أو سأفقد مراسم الاحتفال |
Je crois qu'Il vaut mieux que je vous dise la vérité. | Open Subtitles | انظروا, أعتقد أنه من الأفضل أن أعترف و أقول هذا. |
Il vaut mieux que j'y réfléchisse aussi. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أنه من الأفضل أن أعمل على ذلك أيضا |
Il vaut mieux que vous alliez attendre un peu. | Open Subtitles | من الأفضل أن ترتاحي بعيداً الآن وتأخذي كوباً من الشاي |
Il vaut mieux que j'y aille. | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً .. من الأفضل أن أغادر من هنا |
- Je vais appeler l'Ambassade à Pekin. - Il vaut mieux que je lui parle moi-même. | Open Subtitles | (سأتصل بالسفارة في (بكين - يستحسن أن اخاطبه. |
Donc, si tu veux continuer à travailler ici, Il vaut mieux que tu rentres, | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تعمل هنا فمن الأفضل أن تذهب للمنزل الآن. |