"il vous faut" - Traduction Français en Arabe

    • تحتاجه
        
    • تحتاجينه
        
    • أنت تحتاج
        
    • تحتاج إلى
        
    • هل تحتاج
        
    • تَحتاجُ
        
    • أنت بحاجة
        
    • كنت بحاجة إلى
        
    • تحتاجها
        
    • تحتاجونه
        
    • فإنكم بحاجة إلى
        
    • انت بحاجة
        
    • أنتم بحاجة
        
    • أنك تحتاج
        
    • ويجب عليكم
        
    Je dois connaître le minimum absolu de personnes qu'il vous faut pour le faire. Open Subtitles إذاً أحتاج أن أعرف أقل عدد ممكن من الأشخاص تحتاجه لفعلها
    S'il vous faut quoi que ce soit, surtout, n'hésitez pas à demander. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي أي شيء تحتاجه ، بأي وقت ، فلتطلبه ، اي شيء على الإطلاق
    Quelle preuve il vous faut qu'il est dérangé ? Open Subtitles لا أعلم ما الدليل الذي تحتاجينه أكثر من ذلك لتعرفي أنه مُختل
    Vous avez trois agents, il vous faut une autre paire d'yeux. Open Subtitles وأنت لديك ثلاثة عُملاء ، أنت تحتاج لعين أخرى معك
    Vous savez ce qu'il vous faut ? Un revolver. Mais vous n'en avez pas. Open Subtitles أنتَ تحتاج إلى سلاح ، لكنكَ لا تمكلكَ واحداً ، صحيح؟
    il vous faut le code Wi-Fi ? Open Subtitles هل تحتاج كلمة سر شبكة الانترنت اللاسلكية؟
    Ce qu'il vous faut c'est mon fameux punch au rhum mondialement connu. Open Subtitles كُلّ تَحتاجُ ي لكمة شرابِ الروم الكثيرة التوابلِ المشهورة عالمياً.
    Je ne voulais pas déranger. Prenez le temps qu'il vous faut. Open Subtitles لـم أقـصد التطفّل خـذ كلّ الوقت الذي تحتاجه
    - Y a tout ce qu'il vous faut pour devenir infiltré. Open Subtitles هذا هو التمرين الوحيد على التخفي التي تحتاجه على الإطلاق
    Mais il y a plus de 5 façons de faire de la glace, et vous avez tout ce qu'il vous faut. Open Subtitles أكثر من خمس طرق لإنشاء كريم الجليد وهنا لديك كل ما تحتاجه.
    Qui ne s'y reflete pas, ne paie pas. Un bon cireur, voila ce qu'il vous faut. Open Subtitles إن لم ترى وجهك فى الجزمة لا تدفع كل ما تحتاجه هو تلميع حزائك
    Il vous dira tout ce qu'il vous faut pour l'inculper du meurtre. Open Subtitles سيعطيكِ كل ما تحتاجينه لإثباتِ تهمة القتل به.
    Tout ce qu'il vous faut pour le trouver est dans ces pages. Open Subtitles كلّ شيء تحتاجينه للعثور عليه موجود في هذهِ الصفحات.
    Vous devez aussi voyager beaucoup... Donc il vous faut une assurance. Open Subtitles لابد وأنك تسافر كثيراً أيضاً, صحيح أنت تحتاج تأميناً بالطبع, أليس كذلك ؟
    Et il vous faut un autre bassin. Je vous rapporte ça tout de suite. Open Subtitles تحتاج إلى مبولة جديدة، سأذهب لأجلبها لك.
    il vous faut de l'aide pour mettre en boîte ce kumquat ? Open Subtitles هل تحتاج إلى مساعدة في تغليف هذه البرحية ؟
    il vous faut arrêter les opérations. Surtout les rhinoplasties. Open Subtitles تَحتاجُ للتَوَقُّف عن إمتِلاك الجراحاتِ.
    De plus, il vous faut une raison de quitter cette pièce. Open Subtitles وبصراحة , أنت بحاجة لقضية للخروج من هذه الحجرة
    S'il vous faut quelque chose, faites le 1 sur votre clé. Open Subtitles حتى إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، فقط اضغط على رقم واحد على لوحة المفاتيح.
    Le fait est, la nutrition qu'il vous faut, vous ne l'aurez pas par la viande et vous aurez une nutrition largement meilleure sous régime végétalien. Open Subtitles الحقيقة هي، إنك لا تحصل على التغذية التي تحتاجها باتباع غذاء مِن اللحوم وإنك ستحصل على تغذية أفضل باتباع غذاء نباتي.
    S'il vous faut quoi que ce soit d'autre, décrochez le téléphone. Open Subtitles اذا كان هناك أي شيء أخر تحتاجونه, اتصلو فحسب.
    Si vous voulez que le Conseil et les décisions qu'il prend suscitent davantage de respect, surtout dans le monde en développement, il vous faut aborder plus résolument la question de sa composition. UN فإذا أردتم للمجلس ولقرارات المجلس أن تحظى باحترام أكبر، لا سيما في العالم النامي، فإنكم بحاجة إلى معالجة مسألة تكوينه بمزيد من العجالة.
    il vous faut d'abord une opération pour réduire les os de votre bras. Open Subtitles دعهم يخرجونني حسناً, انا متأسف اولاً, انت بحاجة إلى عملية جراحية
    Attendez, il vous faut plus de cristaux pour débloquer le Cryptocube. Open Subtitles لا، إنتظروا، أنتم بحاجة للمزيد من البلورات الباندورية لفك أسرار المكعب الكريبتوني
    il vous faut la bonne molette et un foret en carbure, évidemment. Open Subtitles أعني أنك تحتاج فقط لقطع العجلة و القليل من الحفر للقيام بذلك
    il vous faut faire passer les intérêts de votre peuple en premier, en les plaçant au-dessus de toutes les autres préoccupations. UN ويجب عليكم أن تضعوا مصالح شعبكم أولا، فوق كل الاهتمامات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus