"il y a au" - Traduction Français en Arabe

    • هناك على
        
    • يوجد على
        
    • وتوجد في
        
    • يوجد في
        
    • لدينا على
        
    • يُوجد في
        
    • بنهايته
        
    Il y a au moins 20 espèces différentes d'écailles sur le costume de la victime. Open Subtitles كان هناك على الاقل 20 فصيل مختلف من الحراشف على بدلة الضحية
    Chaque année, Il y a au moins un homme qui essaie "d'élargir ses horizons" en assistant à ce cours. Open Subtitles تَعرفُ، كُلّ سَنَة هناك على الأقل ذكر واحد الذي يُحاولُ تَوسيع آفاقه بأَخذ هذا الصفِ.
    En outre, Il y a au moins quatre autres pays dont le statut d'État non nucléaire est hautement contestable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    Il y a au moins 10 dollars de kimchi gratuit là. Open Subtitles يوجد على الأقل 10 دولارات من الكيموتشي المجاني هنا
    Il y a au moins une douzaine de camions, mais toujours pas de famille. Open Subtitles يوجد على الأقل إثنا عشر ،شاحنة لكن لا عائلة حتى الآن.
    Il y a au siège de l'UNICEF un groupe de spécialistes dont le domaine d'activité inclut notamment les questions relatives aux droits des minorités. UN وتوجد في مقر اليونيسيف مجموعة من المهنيين الذين يضطلعون بمهام تشمل مسائل حقوق الأقليات.
    Autrement dit, Il y a au moins une bibliothèque dans pratiquement toutes les villes et localités. UN وبذلك يوجد في كل مدينة أو بلدة تقريباً مكتبة عامة واحدة على اﻷقل.
    Il y a au moins 8 otages, et 4 sales types Open Subtitles إنها عملية سطو على بنك، لدينا على الأقل ثمانية رهائن و أربعة أشقياء،
    Nous pensons qu'Il y a au moins trois voies qui pourraient nous aider à progresser. UN إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما.
    D'après ce qu'on sait, Il y a au moins 450 médicaments différents... Open Subtitles فنحن نعلم أنه هناك على الأقل 450 دواء مختلف
    Il y a au moins 2 canons qui semblent aussi être coincées avec leur famille. Open Subtitles هناك على الأقل فتاتين مثيرتين جدًا ويبدو أنهما أيضًا عالقتين هنا مع عائلتيهما
    Mais Il y a au moins une chance que ça ne le soit pas. Open Subtitles ولكن هناك على الأقل فرض أنها لم تكن حادثة
    Mais Il y a au moins une chance que ça ne le soit pas. Open Subtitles ولكن هناك على الأقل فرض أنها لم تكن حادثة
    Il y a au moins trois fédéraux, plus en chemin. Open Subtitles هناك على الأقل ثلاثة عملاء فيدراليين والمزيد في الطريق
    Il y a au moins deux tireurs, plus un sur le toit. Open Subtitles يوجد على الأقل مسلحين اثنين بالاضافة الى الموجود على السطح
    Il y a au moins trois hommes à l'intérieur, voire plus dehors. Open Subtitles يوجد على اقل تقدر ثلاث رجال في هذا المبنى وربما اكثر بالخارج
    Je te dis juste ce qu'Il y a au menu avec ces nanas. Open Subtitles انا اخبرك فقط ما يوجد على قائمة تلك العاهرات
    Je dirais qu'Il y a au moins... une chance... que j'aie pas assez réfléchi à tout ça. Open Subtitles سأقول بأنه يوجد على الأقل .. لحضة حيث لم أفكر ملياً في هذا الخيار
    Il y a au Togo, 119 pharmacies dont 99 dans la seule commune de Lomé et ses environs. UN وتوجد في توغو 119 صيدلية، منها 99 في منطقة لوميه وضواحيها وحدها.
    Il y a au Kazakhstan trois stations sismologiques modernes, qui nous ont été laissées par l'ex-Union soviétique, et qui sont capables d'enregistrer des phénomènes souterrains se produisant à des milliers de kilomètres de distance, en n'importe quel point du globe terrestre. UN وتوجد في كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرسم الاهتزازات، ورثْناها من الاتحاد السوفياتي السابق، قادرة على تسجيل الظواهر الجوفية التي تحدث على بعد آلاف الكيلومترات في أي نقطة من الكرة اﻷرضية.
    137. Il y a au " Puntland " une presse gouvernementale et une presse indépendante, apparemment proches des intégristes musulmans. UN 137- يوجد في " بونتلاند " صحافة حكومية وأخرى مستقلة. ويبدو أنهما قريبتان من المسلمين الأصوليين.
    Il y a au moins 11 victimes. Open Subtitles لدينا على الأقل 11 شخصاً مصاباً أريد الدعم
    Dans une seconde, ça va nous montrer ce qu'Il y a au fond de cette falaise. Open Subtitles وفي خلال لحظات، سوف تُرينا ما يُوجد في قاع هذا الجُرف.
    Chaque fois, je m'enfonce dans le tunnel... chaque fois... et quand je découvrirai ce qu'Il y a au bout, je verrai bien, mais au moins je saurai. Open Subtitles .... في كل مرة أمشي في ذالك النفق وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus