Mais il y a encore de nombreux défis à relever. | UN | ومع ذلك لا يزال هناك العديد من التحديات. |
Ceci dit, il y a encore beaucoup de chemin à parcourir pour rendre le fonctionnement du Conseil encore plus transparent pour tous les États Membres. | UN | بعد أن قلت هذا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لكل الدول الأعضاء. |
Toutefois, il y a encore beaucoup de travail à faire, et nous nous réjouissons à l'avance de l'évolution de ce concept précieux et de cet exercice pratique. | UN | إلا أنه ما زال هناك قدر كبير مما يتعين عمله، ونحن نتطلع إلى تواصل هذه الممارسة المفاهيمية والعملية القيمة. |
Cependant, si cette égalité est garantie par la Constitution (sect. 13), il y a encore un certain nombre d'éléments qui s'y opposent. | UN | وفي حين أن الفرع 13 من الدستور يضمن المساواة للمرأة أمام القانون، لا تزال هناك عناصر تؤدي إلى تقويض هذا المبدأ. |
il y a encore une pénurie d’institutions spécialisées et d’instructeurs. | UN | ولا يزال هناك نقص في المؤسسات المتخصصة والمدربين. |
Bien entendu, il y a encore des domaines où je dois poursuivre mon action. | UN | ولا تزال هناك بالطبع مجالات يجب عليﱠ فيها أن أواصل أعمالي. |
Très bien, maintenant garde en tête, il y a encore beaucoup d'enflures et d'ecchymoses. | Open Subtitles | حسنا، الآن ليكن في حسبانك، لايزال هناك الكثير من التورم والتكدم. |
Tout en reconnaissant les progrès accomplis dans l'application de la Convention, elle dit qu'il y a encore beaucoup à faire dans le domaine politique. | UN | وثمة تسليم بما أحرز من تقدم في ميدان تنفيذ الاتفاقية، ومع هذا، فإنه لا يزال هناك مجال كبير للتقدم على الساحة السياسية. |
il y a encore un côté amusant à être coincés ici. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من المرح قد يكون هنا. |
Cependant, il y a encore un certain nombre de questions en suspens que la Commission préparatoire doit examiner avant l'expiration de son mandat. | UN | ومع هذا، لا يزال هناك عدد من اﻷمور المعلقة التي يتعين على اللجنة التحضيرية أن تتناولها قبل انتهاء مهمتها. |
À cet égard, il y a encore beaucoup de chemin à parcourir. | UN | وفي هذا المجال، ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
il y a encore un travail d'harmonisation à faire entre les deux textes. | UN | بيد أنه ما زال هناك عمل يتعين القيام به من أجل المواءمة بين النصين. |
Mais force est de constater qu'il y a encore loin des préceptes aux faits, du slogan au concret. | UN | ولكن علينا أن نسلم بأنه لا تزال هناك مسافة كبيرة بين الفكر والممارسة، بين الشعار والعمل. |
Pourtant, il y a encore près de cinq nouvelles infections pour deux personnes mises sous traitement. | UN | ورغم ذلك لا تزال هناك خمس إصابات جديدة مقابل كل اثنين يتلقيان العلاج. |
il y a encore des centaines de milliers de déplacés dans la région. | UN | ولا يزال هناك مئات الآلاف من المشردين في المنطقة. |
il y a encore un grand nombre de problèmes qui se posent dans notre région. | UN | ولا تزال هناك تحديات كثيرة تنتظرنا في المنطقة. |
Mais il y a encore des choses pour que tu me dises et tu vas. | Open Subtitles | لكن لايزال هناك أشياء لتقولها لي ولسوف تفعل. |
il y a encore un très long chemin à parcourir avant qu'un mode de vie multiethnique, multiculturel et démocratique règne dans la région. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme repoussée. | UN | وإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن تساوي عدد الأصوات، يعتبر المقترح مرفوضا. |
Toutefois, il y a encore une résistance de la part de certains villages qui maintiennent l'interdiction d'avoir des femmes matai. | UN | بيد أنه ما زالت هناك بعض المقاومة من بعض القرى التي تُبقي الحظر على حمل الإناث للقب رئيس الأسرة. |
Il fait chaud ici. Mais il y a encore de l'air. | Open Subtitles | الجو حار هنا، و لكن لازال هناك بعض الهواء. |
Compte tenu du fait qu'il y a encore un grand nombre d'orateurs sur la liste, je me dois de demander à l'Assemblée de permettre que la présente séance soit menée à terme. | UN | ونظراً لأنه لا يزال يوجد عدد كبير من المتكلمين مدرجة أسماؤهم في القائمة، لا بد لي من الطلب بأن ترفع الجمعية هذه الجلسة. |
Et il y a encore tes mèches de cheveux à l'intérieur. | Open Subtitles | و مازال هناك الكثير من عينات من شعرك بداخله |
Mais il y a encore beaucoup à faire pour certifier que tous les diamants sont < < hors conflit > > . | UN | ولكن هناك المزيد مما لا يزال يتعين عمله من أجل ضمان عدم استخدام كل الماس المنتج في تمويل الصراعات. |
il y a encore 16 pays non autonomes, dont certains dans le Pacifique, qui n'ont toujours pas exercé leur droit à l'autodétermination. | UN | فلا تزال هناك 16 منطقة بلا حكم ذاتي، بعضها في المحيط الهادئ، لا تملك حتى الآن ممارسة حقها في تقرير المصير. |
La conclusion de la MINUBH a été qu’il n’y avait pas de force de police digne de ce nom à Stolac, et malgré les quelques mesures positives qui ont été prises pendant la période de probation, il y a encore de gros problèmes. | UN | وخلصت البعثة إلى أنه ليس هناك قوة شرطة فعالة في استولاتش، وعلى الرغم من اتخاذ بعض الخطوات اﻹيجابية خلال فترة الاختبار، فما زالت هناك مشاكل كبيرة. |