"il y a la question" - Traduction Français en Arabe

    • هناك مسألة
        
    • فهناك مسألة
        
    • هناك المسألة
        
    • توجد مسألة
        
    Enfin, il y a la question des projets de résolution que l'Assemblée générale examine chaque année. UN ثم هناك مسألة مشاريع القرارات التي تتعامل معها الجمعية كل عام.
    Enfin, il y a la question des couplages et des synergies entre les différents instruments relatifs à l'environnement et au développement durable. UN واختتم قائلا ان هناك مسألة الروابط والتآزر بين مختلف الصكوك البيئية وصكوك التنمية المستدامة.
    Enfin, il y a la question de la viabilité et de la création de partenariats reposant sur une relation de confiance à long terme. UN وأخيرا، هناك مسألة تكوين شراكات تكون لها القدرة على الاستمرارية وتظل موضع ثقة في الأجل الطويل.
    il y a la question de l'arrestation et de la détention, ainsi que la disparition pendant une période de neuf mois. UN فهناك مسألة الاعتقال والاحتجاز وكذلك مسالة الاختفاء لفترة تسعة أشهر.
    Quatrièmement, il y a la question difficile et complexe des garanties de sécurité négatives données par des États non parties au TNP mais dont on présume qu'ils possèdent l'arme nucléaire. UN رابعاً، هناك المسألة الشائكة والمعقدة المتعلقة بمنح ضمانات الأمن السلبية إلى الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، والتي يفترض مع ذلك أنها تمتلك أسلحةً نووية.
    Des incertitudes subsistent en matière de prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. En outre, il y a la question plus vaste et intrinsèquement complexe de la prolifération des armes classiques. UN وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بالانتشار النووي وانتشار أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى لا تزال قائمة، وباﻹضافة الى ذلك توجد مسألة أخرى معقدة ومتأصلة وأكثر اتساعا، هي مسألة انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    Enfin, troisièmement, il y a la question de l'élargissement ultérieur de la composition de l'instance et du voeu de pays autres que ceux du groupe des 23 de participer aux travaux de la Conférence. UN وثالثاً، هناك مسألة التوسيعات المقبلة للعضوية وتطلعات البلدان من غير مجموعة اﻟ٣٢ إلى المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Deuxièmement, il y a la question des réunions tenues entre les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et les membres du Conseil de sécurité. UN ثانيا، هناك مسألة الاجتماعات التي تعقد بين المساهمين بقوات واﻷمانة العامة وأعضاء مجلس اﻷمن.
    Enfin, il y a la question des relations politiques entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. UN وأخيرا، هناك مسألة العلاقة السياسية بين الجمعية ومجلس اﻷمن.
    Enfin, il y a la question du droit et des politiques publiques. UN وأخيرا، هناك مسألة القانون والسياسات العامة.
    Quatrièmement, il y a la question des droits de l'homme, de la stigmatisation et de la discrimination, ainsi que de l'égalité des sexes. UN رابعا، هناك مسألة حقوق الإنسان والوصم والتمييز والعدالة بين الجنسين.
    Calmez vos ardeurs, petite dame. D'abord, il y a la question de mes honoraires. Open Subtitles تمهلي قليلا أيتها الشابة، فأولا، هناك مسألة أجري.
    Je sais, mais après il y a la question de I'eau sale du bain. Open Subtitles أعلم, لكن هناك مسألة مياة الاستحمام المتسخة
    Un certain nombre de graves obstacles sont donc dressés sur la voie du progrès, et ils comprennent les questions suivantes. Premièrement, il y a la question des prisonniers politiques. UN ولذلك هناك عدد من العراقيل الخطيرة جدا التي تقف في طريق التقدم، وهذه العراقيل تشتمل على المسائل التالية: أولا، هناك مسألة السجناء السياسيين نفسها.
    En premier lieu, il y a la question de l'informatisation du Centre. UN أولا، هناك مسألة حوسبة المركز.
    Enfin, il y a la question des ressources dont le FMI dispose pour aider les gouvernements à surmonter une crise et à procéder à des ajustements macroéconomiques. UN وأخيرا هناك مسألة مدى كفاية الموارد المتاحة لدى صندوق النقد الدولي لتقديم الدعم في إدارة اﻷزمات والتكيف على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Enfin, il y a la question de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وأخيرا، فهناك مسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    En outre, il y a la question de l'affectation de personnel nommé pour des missions au Siège de l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك فهناك مسألة تكليف الموظفين الذين يوظفون للبعثات بالعمل في المقر.
    38. Mis à part les transferts budgétaires, il y a la question plus générale du dosage approprié des politiques. UN ٣٨ - وبمعزل عن التحويلات المالية، هناك المسألة اﻷعم المتعلقة بالمزيج المناسب على صعيد السياسة العامة.
    En troisième lieu, il y a la question de l'expiration des périodes de transition visées par certains accords de l'OMC, ce qui représente l'aspect le plus immédiat des questions complexes liées à la mise en œuvre desdits accords. UN ثالثا، توجد مسألة انقضاء الفترات الانتقالية في بعض اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وهي أقرب جانب من جوانب القضايا المعقدة المتصلة بالتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus