"il y a moins d'" - Traduction Français en Arabe

    • منذ أقل من
        
    • قبل أقل من
        
    • وقبل أقل من
        
    • منذ أقلّ من
        
    • منذ اقل من
        
    Une poignée de mercenaires peut usurper la souveraineté de petits Etats, comme ils ont essayé de le faire aux Maldives il y a moins d'une dizaine d'années. UN وبمستطاع حفنة من المرتزقة أن تغتصب سيادة دول كهذه، على غرار ما حاولوا أن يقوموا به في ملديف منذ أقل من عقد مضى.
    il y a moins d'un mois, je vous ai adressé une lettre vous alertant à propos d'une vague de tirs de roquettes sur Israël à partir du Liban. UN منذ أقل من شهر، بعثتُ برسالة لأنبه سيادتكم إلى موجة من الصواريخ تُطلق على إسرائيل من لبنان.
    Vu l'âge de la moisissure dans ce gobelet, il y a eu quelqu'un il y a moins d'une semaine. Open Subtitles بالحكم من عمر العفن المتراكم في هذا الفنجان، سأقول أنه كان نشطاً منذ أقل من أسبوع
    Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. Open Subtitles لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة.
    il y a moins d'un mois, tu étais sur la jetée, avec une arme. Open Subtitles بربك، قبل أقل من شهر كنت تقف على الرصيف حاملاً مسدسك
    Tu as perdu ma montre que tu avais il y a moins d'une heure, c'est ça? Open Subtitles أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟
    il y a moins d'un siècle, Andorre n'était accessible qu'à cheval. UN وقبل أقل من قرن لم يكن من الممكن الوصول إلى أندورا إلا على صهوة جواد.
    Il a disparu après une rhinoplastie de routine il y a moins d'une heure. Open Subtitles لقد فُقد بعد إجرائه لعملية تجميل أنف عادية منذ أقل من ساعة مضت.
    Je suis venu sur le territoire français il y a moins d'un an pour négocier la libération de mon fils. Open Subtitles لا، لقد كنتُ في الأراضي الفرنسية منذ أقل من سنة لكي أتفاوض على ابني.
    Le téléphone a émis à cet endroit il y a moins d'une demi-heure. Open Subtitles بعث الخلوي الإشارات من ذلك المكان منذ أقل من نصف ساعة الدعم في طريقهم الآن
    Vous avez créé votre première société de technologie il y a moins d'une année de cela. Open Subtitles ابتدأت أول شركة تكنولوجيا لك منذ أقل من عام
    Le Secrétaire Heller a été kidnappé il y a moins d'une demi heure. Open Subtitles لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ أقل من نصف ساعة
    Il a emménagé ici il y a moins d'un an. Open Subtitles لقد انتقل إلى هنا منذ أقل من سنة
    il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    il y a moins d'une semaine, au cours d'une rencontre historique qui s'est tenue dans cette même salle, les dirigeants du monde ont fait le bilan du travail et des réalisations accomplies grâce au multilatéralisme. UN قبل أقل من أسبوع، وفي اجتماع تاريخي في هذه القاعدة بالذات، استعرض قادة العالم أعمال وإنجازات التعددية.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni il y a moins d'une semaine pour examiner la situation dans la région. UN واجتمع مجلس الأمن قبل أقل من أسبوع ليبحث الحالة في المنطقة.
    Sur les 46 méthodes approuvées pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance, six ont été unifiées, contre deux il y a moins d'un an. UN ومن بين المنهجيات ال46 التي أُقرت لخطوط الأساس والرصد، توجد ست منهجيات موحدة بعد أن كان عددها اثنتين قبل أقل من سنة.
    Dans ce contexte, nous appuyons pleinement le processus du Pacte, qui a été lancé il y a moins d'un an dans cet esprit. UN وفي هذا السياق، نؤيد كل التأييد عملية الاتفاق، التي بُدئ بها قبل أقل من عام وفقا لهذا المنحى.
    Jusqu'à il y a moins d'un an, les Etats dotés d'armes nucléaires affirmaient qu'ils avaient besoin des essais hydronucléaires pour des raison de sécurité et de fiabilité. UN وحتى قبل أقل من سنة، كانت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ترى أنها تحتاج الى تجارب نووية مائية ﻷغراض السلامة والموثوقية.
    il y a moins d'un mois s'est tenue l'élection historique des 130 membres de l'Assemblée nationale constituante, selon un processus transparent et pleinement démocratique. UN وقبل أقل من شهر، أجرينا انتخابات لـ 130 عضوا للجمعية التأسيسية الوطنية، تحت إشراف عملية شفافة وديمقراطية تماما.
    il y a moins d'un mois, à la reprise de la session d'urgence, le projet de résolution avait réuni 156 voix et, ce soir, 162 voix. UN وقبل أقل من شهر، وفي الجلسة الطارئة المستأنفة، نلنا 156 صوتا، ونلنا الليلة 162 صوتا.
    il y a moins d'une semaine, on était heureux devant l'autel. Open Subtitles منذ أقلّ من أسبوع كنّا نقف أمام المذبح في سعادة تامّة
    il y a moins d'une heure, le vol British Aqualantic 10 a fait un atterrissage d'urgence après l'explosion d'une bombe en vol. Open Subtitles مراسله : منذ اقل من ساعة الطيران البريطاني الرحلة 10 قامو بعمل هبوط اضطراري عند انفجار قنبلة في وسط الهواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus