"il y a plusieurs années" - Traduction Français en Arabe

    • منذ عدة سنوات
        
    • قبل عدة سنوات
        
    • وقبل عدة سنوات
        
    • قبل بضعة سنوات
        
    • قبل بضع سنوات
        
    • منذ بضع سنوات
        
    • منذ عدة أعوام
        
    • منذ سنوات مضت
        
    • قبل عدة أعوام
        
    • استغرق عدة سنوات
        
    • فمنذ عدة سنوات
        
    • ومنذ عدة سنوات
        
    • تجمعت على مدار السنوات
        
    • قبل أعوام
        
    Sa maman a eu un anévrisme il y a plusieurs années. Open Subtitles أصيبت والدتها بتمدد في الأوعية الدموية منذ عدة سنوات
    Nous sommes entièrement d'avis que le Conseil doit être plus moderne et plus représentatif s'il souhaite véritablement refléter la communauté internationale dans son ensemble; et nous avons déjà exprimé notre position nationale à cet égard il y a plusieurs années de cela. UN ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ينبغي للمجلس أن يكون أكثر عصريا وأكثر تمثيلا إذا ما أريد له أن يمثل عن حق المجتمع الدولي كافة؛ وقد عبّرنا بالفعل عن موقفنا الوطني في ذلك الصدد منذ عدة سنوات.
    La rédaction de la section relative au personnel du projet de manuel d’administration des opérations hors Siège est en bonne voie, mais le projet aurait dû être terminé il y a plusieurs années. UN وعلى الرغم من تقدم العمل في إعداد الفرع المتعلق بشؤون الموظفين في مشروع دليل اﻹدارة الميدانية، فإن هذا المشروع كان ينبغي أن يكون منجزا منذ عدة سنوات.
    Apparemment, l'économie omanaise a bénéficié des politiques de réforme économique qui ont été mises en oeuvre il y a plusieurs années. UN ومن الواضح أن اقتصاد عمان قد أفاد من سياسات اﻹصلاح الاقتصادي التي بدأ في اتباعها قبل عدة سنوات.
    il y a plusieurs années, quelques femmes seulement occupaient des postes politiques élevées ou autres charges publiques de haut niveau à la Grenade. Aujourd'hui, nous sommes fiers de déclarer que le Cabinet de notre pouvoir exécutif est composé à environ 50 % de femmes et que de nombreuses autres occupent des postes de direction dans la fonction publique. UN وقبل عدة سنوات لم تكن سوى بضع نساء يتولين مناصب سياسية عليا أخرى ومناصب حكومية في غرينادا، ولكننا نفخر اليوم بالتبليغ بأن النساء يشغلن الآن ما يقرب من 50 في المائة من المناصب الوزارية في هيئتنا التنفيذية، وبأن نساء كثيرات غيرهن يتولين أعلى المناصب داخل سلك الخدمة العامة.
    Ce clébard maigrelet est venu chez moi, il y a plusieurs années. Open Subtitles هذا المغفل ذو السيقان النحيله أتى إلى كوخي قبل بضعة سنوات.
    Ouais, c'est un virus mortel propagé par des souris il y a plusieurs années dans le sud des Etats Unis. Open Subtitles اجل فيروس مميت انتشر بفئران الحقل قبل بضع سنوات
    Le Chili espère que le Gouvernement iranien donnera suite à l'invitation qu'il a adressée au Rapporteur spécial il y a plusieurs années. UN ويأمل بلده بأن تقوم الحكومة بتنفيذ الدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص منذ عدة سنوات.
    il y a plusieurs années, on m'a trouvé un cancer de la prostate. Open Subtitles منذ عدة سنوات كنت أعانى من مرض سرطان البروستاتا
    Il a eu un prêt pour son bateau il y a plusieurs années. Open Subtitles هل لديك فكرة عن شحنته ؟ حَصل على قرض مصرفى لقاربه الخاص منذ عدة سنوات
    On a vérifié sa dernière adresse connue. On dirait qu'il a quitté la ville il y a plusieurs années. Open Subtitles تحققنا من آخر عنوان له اتضح أنه غادر المدينة منذ عدة سنوات
    Non. Je ne l'ai rencontré qu'une fois, il y a plusieurs années. Open Subtitles لم أعرف على كلا الجانبيين قابلته مرة واحدة منذ عدة سنوات
    Comme vous le savez sans doute, il y a plusieurs années, la CCI a publié les Règles uniformes pour les “Contract Bonds” (RUCB). UN لعلكم تدركون أن الغرفة التجارية الدولية نشرت منذ عدة سنوات مجموعة قواعد موحدة لسندات ضمان العقود .
    Par ailleurs, la règle qui voulait que seuls les anciens combattants bénéficient d’hypothèques garanties par l’Etat dans les villes en développement a été abolie il y a plusieurs années, le Procureur général étant d’avis qu’elle était excessivement discriminatoire. UN وبالإضافة إلى ذلك أُلغيت القاعدة التي كانت تقصر الحصول على قروض مدعومة على المتقاعدين من الجيش وحدهم وذلك منذ عدة سنوات استنادا إلى رأي النائب العام بأن هذه القاعدة كانت تمييزية بشكل غير مقبول.
    Des chaires de recherche sur les inégalités entre les sexes ont été créées il y a plusieurs années dans deux établissements d'enseignement supérieur. UN وقد تم إنشاء كراسي جامعيــة في مجال البحوث المتعلقة بنوع الجنس قبل عدة سنوات في مؤسستين من مؤسسات التعليم العالي.
    il y a plusieurs années, on lui a demandé de nous rendre un service. Open Subtitles قبل بضعة سنوات في إحدى الإجتماعات طُلِبَ منه أن يقدم خدمة لنا
    Le Costa Rica a créé, il y a plusieurs années, le poste juridique d'ombudsman, c'est-à-dire de défenseur de l'enfant, dans le cadre de la défense des droits de chaque habitant, qu'il soit citoyen du pays ou ressortissant, de toute nationalité ou origine. UN وقد أنشأت كوستاريكا قبل بضع سنوات منصب أمين المظالم، الذي يتمثل دوره في الدفاع عن حقوق جميع الناس سواء أكانوا من مواطني البلد أو من المقيمين فيه أيا كانت جنسيتهم أو أصلهم.
    Pour ce qui est de l'Argentine et de l'Afrique, nous avons créé, il y a plusieurs années, un fonds de coopération horizontale dont certaines des ressources sont directement dirigées vers l'Afrique. UN وفيما يتعلق باﻷرجنتين وأفريقيا، أنشأنا منذ بضع سنوات صندوقا للتعاون اﻷفقي.
    Au moment de s'installer, il y a plusieurs années, H. M. avait obtenu de la municipalité l'autorisation de modifier le logement. UN لقد أنشأت ه. م. سكنها منذ عدة أعوام بمنحة من البلدية لإدخال تعديلات على السكن.
    La simple augmentation des ressources relèverait plutôt de la budgétisation axée sur les moyens, qui a été abandonnée il y a plusieurs années. UN أما الاكتفاء بزيادة الموارد، فسيعيد إلى الأذهان عملية الميزنة حسب المدخلات التي تم التخلي عنها منذ سنوات مضت.
    Ça a commencé il y a plusieurs années et loin d'ici. Open Subtitles كل شيء بدأ قبل عدة أعوام وبعيدة عن هنا.
    En effet, si le Programme d'action est effectivement appliqué, on pourra considérer que la Conférence a entériné une nouvelle conception des questions de population et de développement qui est apparue il y a plusieurs années. UN وعلى وجه التحديد، إذا توبع هذا المؤتمر على نحو فعال، فإنه قد يكرس تحولا كبيرا في الفكر اﻹنمائي بشأن المسائل السكانية استغرق عدة سنوات.
    Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années. UN ومنذ عدة سنوات وقع البلدان اتفاقا بشأن المناطق الصناعية المؤهلة.
    Outre l'archivage des dossiers, le Bureau du Procureur a entrepris d'établir le rapport de clôture du Procureur au Secrétaire général et d'exécuter d'autres projets concernant l'héritage du Tribunal mis en chantier il y a plusieurs années et devant être menés à terme avant la fin de son mandat. UN وبالإضافة إلى حفظ السجلات فقد بدأ مكتب المدعي العام العمل في إعداد التقرير الاختتامي للمدعي العام، المقدَّم إلى الأمين العام، بالإضافة إلى النواتج الأساسية لتراث المحكمة التي تجمعت على مدار السنوات ومن المتوقع إنجازها قبل انتهاء أجل ولاية المحكمة.
    il y a plusieurs années, j'assistais à un spectacle de rock chrétien à l'église. Open Subtitles قبل أعوام من الفوضى كنت في حفلة موسيقية في الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus