L'insurrection née il y a quatre ans a atteint la capitale libérienne, Monrovia. | UN | فهناك تمرد بدأ قبل أربع سنوات وصل الآن إلى العاصمة الليبرية منروفيا. |
Conrad Gould, le directeur adjoint... a été tué ici il y a quatre ans. | Open Subtitles | كونراد جولد، مساعد المدير، قد قتل هنا قبل أربع سنوات مضت |
Mais ce jour-là, il y a quatre ans, elle commit une grosse erreur : | Open Subtitles | و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات ارتكبت خطأ كبير جداً |
Nous avons commencé notre travail ensemble, il y a quatre ans et demi, en appelant à un nouveau multilatéralisme, à un nouvel esprit d'action collective. | UN | لقد بدأنا العمل معا منذ أربع سنوات ونصف بالدعوة إلى تعددية جديدة، وإلى التحلي بروح جديدة من العمل الجماعي. |
De nombreux volets de la législation relative au service public de radio et de télévision adoptée, au niveau de l'État, il y a quatre ans n'ont toujours pas été suivis d'effet. | UN | ولم يُنفذ حتى الآن الكثير من عناصر القانون المتعلق بالبث الإذاعي العام على مستوى الدولة، والذي اعتمد قبل أربعة أعوام. |
il y a quatre ans, nous avons commencé à examiner les fonctions de l'ONU et de ses divers organes. | UN | منذ أربعة أعوام بدأنا نعمل على مراجعة المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة. |
L'Assemblée générale a décidé, il y a quatre ans, d'inviter l'OSCE à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وقبل أربع سنوات قررت الجمعية العامة دعوة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى المشاركة في دورات وعمل الجمعية بصفة مراقب. |
En une occasion semblable à celle-ci il y a quatre ans, toutes les pensées étaient dirigées avec angoisse vers une guerre civile imminente... | Open Subtitles | على مناسبة الموافقة لهذا , قبل أربعة سنوات جميع الأفكار كانت وجهت بقلق |
Actuellement, le pays en est à 18 %, contre 6 % il y a quatre ans. | UN | وتبلغ حصة الصحة من ميزانية البلد حالياً 18 في المائة وقد كانت تعادل 6 في المائة قبل أربع سنوات. |
Le consensus qui a permis l'adoption de la Stratégie il y a quatre ans reste solide. | UN | وإن توافق الآراء الذي مكّن من اعتماد الاستراتيجية قبل أربع سنوات ما برح قوياً. |
Ils ont signalé avec une quasi-certitude que nous n'atteindrons pas les Objectifs du Millénaire pour le développement que nous nous étions fixés il y a quatre ans. | UN | وأكدوا اليقين الفعلي بأننا سنخفق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي حددناها لأنفسنا قبل أربع سنوات. |
Aujourd'hui, le Kosovo est certainement bien différent de ce qu'il était il y a quatre ans. | UN | واليوم، فإن كوسوفو تختلف اختلافا كبيرا بالتأكيد عما كانت عليه قبل أربع سنوات. |
Depuis sa création il y a quatre ans, le NEPAD n'a cessé de se consacrer à des programmes prioritaires pour la mise en œuvre de ses objectifs. | UN | ومنذ إنشاء الشراكة الجديدة قبل أربع سنوات تواصل الشراكة الجديدة الانخراط في برامج ذات أولوية حتى تحقق أهدافها. |
La responsabilité de cette faiblesse incomberait à William Cohen, lequel occupait, il y a quatre ans, lors de la publication du rapport, le poste de Secrétaire à la défense. | UN | وألقى بتبعة هذا الضعف على ويليام كوين، الذي شغل منصب وزير الدفاع منذ أربع سنوات وصدر التقرير موضع الهجوم في عهده. |
Nous devons réaliser l'équilibre souhaité, qui a fait défaut dans le passé. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous avons mis sur pied, il y a quatre ans, le Groupe de travail. | UN | فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المفقود والمنشود في تشكيل المجلس وكان هذا هو الهدف من إنشاء فريق العمل، منذ أربع سنوات. |
il y a quatre ans, le HCR lançait sa stratégie de prévention, de préparation et de solutions. | UN | منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول. |
il y a quatre ans, Kiribati est entrée à l'ONU, devenant l'un de ses plus jeunes États Membres. | UN | قبل أربعة أعوام انضمت كيريباس إلى الأمم المتحدة بوصفها إحدى أحدث الدول الأعضاء فيها. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention sur les mines antipersonnel il y a quatre ans et demi, on a réalisé de nombreux progrès vers l'atténuation de ces souffrances, mais beaucoup reste à faire. | UN | ومنذ بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام قبل أربعة أعوام ونصف، تحقق الكثير لتخفيف هذه المعاناة ولكن هناك الكثير الواجب إنجازه. |
Quoi qu'il en soit, une chose est certaine et la délégation hongroise la réclamait déjà il y a quatre ans : la formule de limitation des variations des quotes-parts doit être supprimée. | UN | واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود. |
il y a quatre ans, le plus grand rassemblement de dirigeants politiques mondiaux réunis ici dans la salle de l'Assemblée générale a fait sien le principe selon lequel les ressources de la société doivent servir en premier lieu à assurer la survie, la protection et l'épanouissement des enfants. | UN | وقبل أربع سنوات اجتمع أكبر حشد من القادة السياسيين في العالم هنا في قاعة الجمعية العامة وتبنوا مبدأ أن يكون لﻷطفال اﻷولوية اﻷولى في موارد المجتمع اللازمة لبقائهم وحمايتهم وتنميتهم. |
il y a quatre ans, on ne pouvait même pas lui parler. | Open Subtitles | اللعنة، قبل أربعة سنوات أنت لم يكن في مقدوركَ أن تتكلم معه. |
il y a quatre ans, Wolfang Petritsch a imposé une décision intégrant les municipalités de Zepce et de Gornji Vkuf/Uskoplje (GVU). | UN | 28 - ومنذ أربع سنوات فرض وولفغانغ بيتريتش قرار إدماج بلدية زيبتشي وبلدية غورني فاكوف/أوسكوبلي. |
il y a quatre ans, nous avons parlé du danger que représentait la concentration illégale de forces russes dans notre pays, visant nos territoires. | UN | فقبل أربع سنوات كنا نناقش مخاطر الحشد الروسي غير الشرعي في بلادنا. وهو حشد استهدف أراضينا. |
il y a quatre ans, la Barbade célébrait le 350e anniversaire de la pratique parlementaire. | UN | وقبل أربعة أعوام أحتفلنــا فــي باربادوس بالذكرى السنوية اﻟ ٣٥٠ لبدء الممارسة البرلمانية في بلادنا. |
il y a quatre ans, vous êtes devenue une réalité. | Open Subtitles | قبل اربع سنوات هولي اصبحتي حقيقة بالنسبه لي |
Nous pensons, que quand tu a été diagnostiquée il y a quatre ans , la pathologie était fausse. | Open Subtitles | نظن أنه عندما تم تشخيصك منذ أربع سنين, عالم الأمراض كان مخطىء |
Neuf mois de prison pour détournement il y a quatre ans. | Open Subtitles | سجن لمدة تسع أشهر بتهمة الاختلاف منذ أربعة سنوات |
Le Rapporteur spécial a pris ses fonctions il y a quatre ans, après sa nomination par le Conseil des droits de l'homme en mars 2009. | UN | 60- لقد مضت أربع سنوات على تولي المقرر الخاص الحالي مهام منصبه بعد أن عينه مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2009. |
Et elle a disparue il y a quatre ans. | Open Subtitles | واختفت قبل حوالي أربع سنوات. |