"il y a quelques instants" - Traduction Français en Arabe

    • قبل لحظات
        
    • منذ لحظات
        
    • قبل دقائق
        
    • منذ دقائق قليلة
        
    • منذ مدة قصيرة
        
    • في كلمته قبل قليل
        
    • وقبل لحظات قليلة
        
    Le représentant de la France l'a dit il y a quelques instants dans sa déclaration. UN وقد أعرب ممثل فرنسا عن تلـك النقطة في بيانه الذي أدلى به قبل لحظات.
    Il répond aux critères énoncés dans le mandat de la Conférence elle-même, auquel j'ai fait allusion il y a quelques instants. UN إنها تفي بالمعايير المحددة في ولاية المؤتمر ذاتها، التي ذكرتها قبل لحظات.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite il y a quelques instants par le représentant du Brésil au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل قبل لحظات بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد.
    C'est arrivé il y a quelques instants à 1 km au sud de Camp David. Open Subtitles لقد وقع الحادث منذ لحظات على بعد نصف ميل جنوبى كامب ديفيد
    Ma délégation appuie pleinement ce que le Rapporteur de la Commission a déclaré il y a quelques instants. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا كاملا ما ذكره مقرر اللجنة الخامسة منذ لحظات.
    il y a quelques instants, notre collègue indien, Nirupam Sen, a fait une déclaration qui comme toujours, était brillante, provocatrice et créatrice. UN قبل دقائق قليلة، أدلى زميلنا الهندي، نيروبام سين، ببيان كان، كعهده دائما، بارعا وحافزا للفكر وإبداعيا جدا.
    ...il y a quelques instants, le Prince Fayeen a publié une déclaration condamnant le meurtre de son cousin par Hani Jibril, qu'il a qualifié de féministe radicale et de danger pour l'Islam. Open Subtitles قبل لحظات فقط حيث صدر الأمير فايين بيان يدين قتل هاني جبريل لابن عمه
    il y a quelques instants, le Conseil de Sécurité a voté des frappes aériennes de l'OTAN sur la Wadiya, à moins que l'amiral général Aladeen n'accepte de s'adresser à l'ONU. Open Subtitles قبل لحظات, قد صوت مجلس الامن بسماح الناتو بالقيام بضربة جوية ضد دولة واديا,
    Il a quitté ses bureaux du congrès il y a quelques instants. Open Subtitles .. خرج من مكاتب الكونغرس قبل لحظات من الآن
    Nous considérons que, pour obtenir des résultats positifs et tangibles, nous devons maintenir la vision pragmatique et réaliste des facilitateurs, comme l'a indiqué le Président de l'Assemblée il y a quelques instants. UN ونؤمن بأن علينا بغية إحراز نتائج ايجابية وملموسة أن نحافظ على الرؤية العملية والواقعية التي أبداها الميسران، على النحو الذي بينه رئيس الجمعية العامة قبل لحظات.
    Je voudrais également faire observer qu'il y a quelques instants seulement, l'Assemblée a adopté une résolution sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée contenant la même disposition. UN ينبغي لي أن أذكر أيضا أن الجمعية اتخذت قبل لحظات قرارا بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتضمن حكما مماثلا.
    ... s'est exprimé il y a quelques instants pour commenter ces allégations. Open Subtitles قبل لحظات قليلة لمعالجة تلك التقارير
    Nous avons été alarmés il y a quelques instants. Open Subtitles تمّ إبلاغنا بالحالة قبل لحظات.
    En tout état de cause, je peux affirmer qu'elle est très proche de celle qu'a présentée le représentant de la Colombie il y a quelques instants. UN وعلى أية حال أستطيع أن أصرح بأنه مماثل جداً لما ذكرته سفيرة كولومبيا الموقرة منذ لحظات قليلة.
    Je voulais vous parler de quelque chose de curieux qui vient d'arriver à l'hôpital il y a quelques instants. Open Subtitles أردتُ التحدث معكَ عن شيء فضولي فعلاً حصل للتو في المستشفى منذ لحظات
    Le corps sans vie de la jeune Annie Fisher vient d'être retrouvé, morte, il y a quelques instants, tuée par son ravisseur qui a pris la fuite. Open Subtitles وجدت مقتولة في الموقع منذ لحظات قُتلت بواسطة مختطفها
    Le sujet — tout le monde l'a remarqué — était très délicat et nous pensons — comme je l'ai dit il y a quelques instants — qu'en 1995 nous pourrons arriver à des résultats plus concrets. UN وكما لاحظ الجميع، تناول الفريق موضوعا حساسا للغاية. وكما ذكرت منذ لحظات قليلة، نحن نشعر أننا سنتمكن في عام ١٩٩٥ من التوصل إلى نتائج أكثر تحديدا.
    Comme le Royaume-Uni l'a déclaré il y a quelques instants, les membres de la Conférence ont fait preuve d'une grande souplesse pour en arriver là, et nous les en remercions. UN وكما قال ممثِّل المملكة المتحدة منذ لحظات قليلة، أظهر أعضاء المؤتمر قدراً كبيراً من المرونة في الوصول إلى تلك النقطة، ونحن نشكرهم على ذلك.
    En ce qui concerne la question de l'élection du Secrétaire général de notre Organisation qui est actuellement dans l'impasse, nous partageons pleinement les sentiments très justes que vient d'exprimer il y a quelques instants mon collègue, l'Ambassadeur Ayewah du Nigéria. UN وفيما يتعلق بمسألة انتخاب اﻷمين العام لمنظمتنا، التي وصلت اﻵن الى طريق مسدود، فإننا نشاطر تماما زميلنا السفير أيواه ممثل نيجيريا المعاني المناسبة التي أعرب عنها قبل دقائق.
    il y a quelques instants, notre roi bien-aimé est mort, assassiné par son neveu qui voulait prendre sa place. Open Subtitles منذ دقائق قليلة مات ملكنا الحبيب(كونريد)0 مقتول من قبل إبن أخوه والذي يتطلع لأخذ مكانه
    J'aimerais ici revenir à ce qu'a dit le représentant du Koweït, il y a quelques instants, pour signaler que ce qu'il a dit est tout à fait exagéré et que ce point de l'ordre du jour n'est pas le cadre indiqué pour se livrer à de telles considérations. UN أخيـرا، نــود أن نشير إلى مـا قالــه اﻷخ مندوب الكويت في كلمته قبل قليل. إذ أننــا نريد أن نوضح أن ما ورد في كلمته مبالغ فيه، وأن هــذا البند هو ليس المكان المناسب لطــرح مثـل هــذه اﻷمور.
    Le Président Flores Facussé (parle en espagnol) : Aujourd'hui, il y a quelques instants, j'ai eu le plaisir de remettre au Secrétaire général un livre d'or de la paix qui contient la signature d'une centaine de mes compatriotes. UN الرئيس كلوريس فاكوسيه (تكلم بالاسبانية): اليوم وقبل لحظات قليلة فقط، شعرت بالاعتزاز وأنا أسلِّم الأمين العام كتابا ذهبيا للسلام يتضمن توقيعات المئات من الرفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus