J'ai soigné sa fracture il y a un mois, elle a toujours très mal, et je ne trouve rien qui cloche chez elle. | Open Subtitles | لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب ولا يمكنني إيجاد خطب بها |
Plus maintenant. Elle a déménagé. il y a un mois environ. | Open Subtitles | ليس بعد الآن, فقد إنتقلت, منذ شهر من الآن, |
Je t'ai trouvée il y a un mois, quand tu as saboté des biens publics. | Open Subtitles | لقد وجدتك منذ شهر مضى فحسب عندما بدأتِ فى تدمير الممتلكات الحكومية |
C'était il y a un mois, quand elle était sous médicaments. | Open Subtitles | ذلك كان قبل شهر عندما كانت لا تتعاطى أدويتها |
Je ne connais pas les détails, seulement qu'un suspect s'est suicidé il y a un mois. | Open Subtitles | لا أعلم التفاصيل فقط أن مشتبه به أطلق النار على نفسه قبل شهر |
Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. | Open Subtitles | بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر |
il y a un mois, j'ai trouvé un de ces monstres, ici, en ville. | Open Subtitles | ، منذ شهر مضى وجدت أحد هؤلاء غريبي الأطوار في البلدة |
Mon père était un camionneur, et il y a un mois il roulait sur Dry Creek Highway, quand une voiture avec 3 mecs dedans lui ai passé devant. | Open Subtitles | لقد كان والدي سائق شاحنة و منذ شهر كان يقود على الطريق العام عندما أتت هذه السيارة التي كان فيها ثلاثة شبان |
Holland a contacté des agences extérieures il y a un mois. | Open Subtitles | هولاند بدأ الإتصال بوكالات خارج الإدارة منذ شهر ً |
il y a un mois, vous étiez en fac de médecine, apprenant auprès de médecins. | Open Subtitles | , منذ شهر مضى , كنتم بمدرسة الطب تتعلمون على أيدي أطباء |
La conférence des parties et signataires du Traité, qui s'est tenue à Vienne il y a un mois, offre des moyens de nous rapprocher d'une interdiction effective et complète. | UN | ومؤتمر الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدة الحظـــر الشامل للتجارب النووية الذي عقد منذ شهر في فيينا، وفﱠر بعض الطرق للاقتراب من الحظر الكامل الفعﱠال للتجارب. |
il y a un mois, notre Conseil municipal a essayé de trouver notre nouveau logo. | Open Subtitles | قبل شهر مجلس المدينة الخاص بنا كان يحاول الخروج بشعار جديد للبلدة |
- Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. | Open Subtitles | أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد |
il y a un mois, on disait que j'étais fou. | Open Subtitles | كـانوا يقولون عنّي قبل شهر بأنّني مجنون. هراء |
il y a un mois, sur un coup, la plaque dans sa tête a bougé... | Open Subtitles | عدة سنوات في حيلة حوادث السيارات. كانت تقوم بها حتى قبل شهر. |
il y a un mois, deux séismes massifs, suivis d'une série de répliques, se sont produits dans l'océan Indien, engendrant un razdemarée qui a provoqué une catastrophe naturelle sans précédent. | UN | قبل شهر واحد، حدث زلزالان هائلان في المحيط الهندي تلتهما سلسلة من الهزات اللاحقة أدت إلى حدوث تسونامي، وتسببت في وقوع كارثة طبيعية لم يسبق لها مثيل. |
Au Burundi, nous saluons les efforts de la communauté internationale qui ont permis l'aboutissement heureux, il y a un mois, du processus électoral dans ce pays. | UN | ونرحِّب بجهود المجتمع الدولي، في بوروندي، التي أدت قبل شهر إلى نجاح إتمام العملية الانتخابية في ذلك البلد. |
il y a un mois à peine, une autre attaque criminelle et meurtrière a été menée, contre les locaux des Nations Unies au Nigéria. | UN | وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا. |
il y a un mois, j'ai vu une bande de négro brûler vive ma fille. | Open Subtitles | حسناً قبل حوالي شهر راقبت بعض الزنوج يحرقون إبنتي حية |
Un ami à moi a acheté le pack de danse sur une croisière il y a un mois. | Open Subtitles | اممم, اتعلمين صديق لي اشترى حزمة عرض الرقص على متن هذه السفينة السياحية قبل نحو شهر |
On lui a fait des implants de taille C il y a un mois. | Open Subtitles | هذا المريضِ إستلمَ سي يَزْرعُ قَبْلَ شهر. |
il y a un mois, l'Afghanistan et la communauté internationale ont réaffirmé à Paris leur partenariat pour mettre en œuvre, sous la direction des Afghans, le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | ومنذ شهر مضى، أكدت أفغانستان والمجتمع الدولي من جديد في باريس شراكتهما لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان بقيادة الأفغان. |
Ma sœur a disparu, il y a un mois et demi. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شقيقتي مفقودة منذ حوالي شهر ونصف |
Je dis juste que décider de partager un appartement avec quelqu'un que tu as rencontré dans une plantation de bananes il y a un mois ne me semble pas être la meilleure des décisions que tu aies prise. | Open Subtitles | إنّما أقول أنّ الإقرار في مُشاركة شقة مع شخصٍ تعرّفتِ عليه في مزرعة موز قبل شهرٍ لا يُوحي لي كأذكى قرار سبق واتّخذتِه. |
Halloween c'était, genre, il y a un mois, mec. | Open Subtitles | عيد القديسين كان منذ حوالي الشهر, يا أخي... |
J'ai fait ça il y a un mois. | Open Subtitles | وفعلت ذلك قبل شهراً وخلال الغد سوف أخسر العربون الخاص بنا على الإطارات |
Tu étais amoureux de moi il y a un mois. | Open Subtitles | كنت واقع في الحب معي منذ شهرٍ مضى |