"il y avait eu violation" - Traduction Français en Arabe

    • قد انتهكت
        
    • حدوث انتهاك
        
    • وقوع انتهاك
        
    • حدوث انتهاكات للعهد
        
    • كان هناك انتهاك
        
    • قد انتُهكت
        
    • حدث انتهاك
        
    • وقع انتهاك
        
    • هناك انتهاكاً
        
    • قد انتُهك
        
    Sur cette base, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation des droits que M. Usaev tenait de l'article 7 du Pacte. UN وعلى ذلك الأساس، استنتجت اللجنة أن حقوق السيد أوساييف التي تكفلها المادة 7 من العهد قد انتهكت.
    Il a également admis qu'il y avait eu violation de plusieurs articles du Pacte. UN واتفقت الدولة الطرف أيضاً مع صاحبة البلاغ على أن عدة مواد من العهد قد انتهكت.
    Ainsi, dans l'affaire Čonka c. Belgique, la Cour a-t-elle conclu qu'il y avait eu violation de l'article 13 de la Convention: UN وهكذا خلصت المحكمة، في قضية كونكا ضد بلجيكا، إلى حدوث انتهاك للمادة 13 من الاتفاقية:
    Dans ces trois affaires, le Comité a estimé qu'il y avait eu violation de l'article 26 du Pacte, mais pour des raisons différentes. UN وخلصت اللجنة، في القضايا الثلاث، إلى حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد ولكن لأسباب تختلف عن بعضها البعض.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation de l'article 25, seul et lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، استنتجت اللجنة وقوع انتهاك للمادة 25 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    L'auteur a affirmé qu'il y avait eu violation de son droit de ne pas être soumis à la torture ou à un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans 574 des 716 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 574 رأياً من أصل 716 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Le Comité a donc conclu qu'il y avait eu violation de l'article 26. UN وبالتالي، وجدت اللجنة أن المادة 26 قد انتهكت.
    En l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 1 de l'article 9. UN وفي هــذه القضية، خلصــت اللجنــة إلى أن الفقــرة ١ من المادة ٩ قد انتهكت.
    En l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 1 de l'article 9. UN وخلصت اللجنة في هذه القضية إلى أن الفقرة ١ من المادة ٩ قد انتهكت.
    Je soucris aux constatations du Comité en ce qui concerne les points sur lesquels il a été établi qu'il y avait eu violation du Pacte. UN أوافق على رأي اللجنة بصدد المسائل التي تأكد فيها حدوث انتهاك للعهد.
    Le Comité a jugé qu'il y avait eu violation de l'article 7 parce que les victimes avaient été torturées avant d'être assassinées. UN ووجدت اللجنة حدوث انتهاك للمادة ٧ بسبب استخدام التعذيب قبل اغتيال الضحايا.
    Ainsi, dans l'affaire Čonka c. Belgique, la Cour a-t-elle conclu qu'il y avait eu violation de l'article 13 de la Convention: UN وهكذا خلصت المحكمة، في قضية كونكا ضد بلجيكا، إلى حدوث انتهاك للمادة 13 من الاتفاقية:
    En l'absence d'explication de la part de l'État partie, il aurait dû être établi qu'il y avait eu violation de l'article 7. UN ونظرا لعدم تقديم الدولة الطرف ﻷية تفسيرات، كان ينبغي تقرير وقوع انتهاك للمادة ٧.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وفي ظروف البلاغ، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Il en a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
    Dans 764 des 916 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 764 رأياً من أصل 916 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Dans 574 des 716 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 574 رأياً من أصل 716 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    L'expression de regrets ou des excuses pouvaient, en impliquant qu'il y avait eu violation, remplir la même fonction. UN والاعراب عن الأسف أو الاعتذار يمكن أن يؤدي الوظيفة ذاتها حيث أنه يعني ان كان هناك انتهاك.
    Le Tribunal du contentieux a conclu qu'il y avait eu violation des droits du requérant. UN وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ حقوق المدعي قد انتُهكت
    En l'absence de toute autre information, le Comité a estimé qu'il y avait eu violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN وفي غياب معلومات أخرى، اعتبرت اللجنة أنه قد حدث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation de l'article 19. UN وفي ظل هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أنه وقع انتهاك للمادة 19 من العهد.
    Dans ses constatations le Comité a établi qu'il y avait eu violation de l'article 14 souvent lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN وفي هذه الإثباتات، رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 14 والتي غالباً ما تقرأ بالتزامن مع المادة 2 من العهد.
    Le Comité a donc conclu qu'il y avait eu violation de cette disposition du Pacte. UN وخلصت اللجنة بالتالي إلى أن هذا الحكم من أحكام العهد قد انتُهك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus