"il-vous-plaît" - Traduction Français en Arabe

    • فضلكم
        
    • فضلكِ
        
    • فضلكن
        
    Mesdames et Messieurs, restez calmes, s'il-vous-plaît et reprenez vos places. Open Subtitles سيداتي وساداتي من فضلكم ابقوا هادئين وإلتزموا بمقاعدكم
    Comme j'assure simplement l'intérim pour le Président d'Escoto Brockmann, il n'est pas nécessaire de me défier, s'il-vous-plaît. UN ونظرا لأني فقط أنوب عن الرئيس ديسكوتو بروكمان، فلا حاجة بكم إلى الاعتراض عليّ، من فضلكم.
    Tout ce que je peux faire... c'est de vous demander à tous, s'il-vous-plaît... ne permettez pas aux problèmes internes de ma nation d'interférer avec nos objectifs globaux. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو أن أطلب منكم جميعاً من فضلكم من فضلكم لا تسمحوا لقضايا بلادي الداخلية
    Pouvez-vous, s'il-vous-plaît, regarder dans ma poche droite et me donner ce que vous y trouverez. Open Subtitles هلاّ نظرتِ من فضلكِ في الجيب الأيمن لمعطفي وأعطيتني الشيء الذي ستجديه؟
    Alors cela sera le défi de ma vie de ne pas la tuer. S'il-vous-plaît, je suis venue ici pour sanctuaire. Open Subtitles إذاً سيكون تحدي حياتي هو عدم قتلها. من فضلكِ أتيتُ هنا طلباً للحمايه.
    Tenez-vous devant vos portes, s'il-vous-plaît. Open Subtitles ولتقفن بمحاذاة الأبواب، من فضلكن
    Puis-je avoir le collier s'il-vous-plaît ? Open Subtitles رائع حسناً ، هل يُمكنني الحصول على عُقد الرقبة من فضلكم ؟
    Vous pouvez me faire une faveur et tuer ces deux là, s'il-vous-plaît ? Open Subtitles هل يُمكنكم إسدائي معروفاً وقتل هذان الإثنان من فضلكم ؟
    S'il-vous-plaît, gardez vos questions jusqu'à ce que tout le monde soit là. Open Subtitles من فضلكم,حاولوا ان تحافظوا على أسئلتكم حتى حضور الجميع
    Vous pouvez nous laisser une minute, s'il-vous-plaît ? Open Subtitles هل من الممكن أن تعطونا دقيقة من فضلكم ؟
    Monsieur, Mesdames ! Votre attention, s'il-vous-plaît. Open Subtitles سيداتي سادتي انتباهكم من فضلكم
    Cartes, s'il-vous-plaît. Open Subtitles البطاقات ، من فضلكم
    Mais sur le plan personnel... S'il-vous-plaît. Open Subtitles لكن كملحوظة شخصية من فضلكم
    Par ici, s'il-vous-plaît. Open Subtitles من ذلك الطريق ، من فضلكم
    Suivez-moi, s'il-vous-plaît. Open Subtitles اتبعوني من فضلكم
    S'il-vous-plaît, assurez-vous que mon fils soit aimé. Open Subtitles من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام.
    Arrêtez s'il-vous-plaît. 2 questions, s'il-vous-plaît. Open Subtitles فقط سؤالين من فضلكِ
    J'ai besoin que vous reconsidériez l'idée de signer le mandat pour Charles Milk, s'il-vous-plaît. Open Subtitles أريدكِ أن تُعيدي النظر في توقيع أمر (تشارلز ميلك) القضائي، من فضلكِ.
    S'il-vous-plaît. Open Subtitles من فضلكِ.
    Ah, j'ai un appel. Restez-là s'il-vous-plaît. Open Subtitles تردني مكالمة، انتظرن قليلا من فضلكن
    Mesdames, s'il-vous-plaît. Open Subtitles سيداتي، الجميع، من فضلكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus