Mesdames et Messieurs, restez calmes, s'il-vous-plaît et reprenez vos places. | Open Subtitles | سيداتي وساداتي من فضلكم ابقوا هادئين وإلتزموا بمقاعدكم |
Comme j'assure simplement l'intérim pour le Président d'Escoto Brockmann, il n'est pas nécessaire de me défier, s'il-vous-plaît. | UN | ونظرا لأني فقط أنوب عن الرئيس ديسكوتو بروكمان، فلا حاجة بكم إلى الاعتراض عليّ، من فضلكم. |
Tout ce que je peux faire... c'est de vous demander à tous, s'il-vous-plaît... ne permettez pas aux problèmes internes de ma nation d'interférer avec nos objectifs globaux. | Open Subtitles | كل ما يمكنني فعله هو أن أطلب منكم جميعاً من فضلكم من فضلكم لا تسمحوا لقضايا بلادي الداخلية |
Pouvez-vous, s'il-vous-plaît, regarder dans ma poche droite et me donner ce que vous y trouverez. | Open Subtitles | هلاّ نظرتِ من فضلكِ في الجيب الأيمن لمعطفي وأعطيتني الشيء الذي ستجديه؟ |
Alors cela sera le défi de ma vie de ne pas la tuer. S'il-vous-plaît, je suis venue ici pour sanctuaire. | Open Subtitles | إذاً سيكون تحدي حياتي هو عدم قتلها. من فضلكِ أتيتُ هنا طلباً للحمايه. |
Tenez-vous devant vos portes, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | ولتقفن بمحاذاة الأبواب، من فضلكن |
Puis-je avoir le collier s'il-vous-plaît ? | Open Subtitles | رائع حسناً ، هل يُمكنني الحصول على عُقد الرقبة من فضلكم ؟ |
Vous pouvez me faire une faveur et tuer ces deux là, s'il-vous-plaît ? | Open Subtitles | هل يُمكنكم إسدائي معروفاً وقتل هذان الإثنان من فضلكم ؟ |
S'il-vous-plaît, gardez vos questions jusqu'à ce que tout le monde soit là. | Open Subtitles | من فضلكم,حاولوا ان تحافظوا على أسئلتكم حتى حضور الجميع |
Vous pouvez nous laisser une minute, s'il-vous-plaît ? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تعطونا دقيقة من فضلكم ؟ |
Monsieur, Mesdames ! Votre attention, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | سيداتي سادتي انتباهكم من فضلكم |
Cartes, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | البطاقات ، من فضلكم |
Mais sur le plan personnel... S'il-vous-plaît. | Open Subtitles | لكن كملحوظة شخصية من فضلكم |
Par ici, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | من ذلك الطريق ، من فضلكم |
Suivez-moi, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | اتبعوني من فضلكم |
S'il-vous-plaît, assurez-vous que mon fils soit aimé. | Open Subtitles | من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام. |
Arrêtez s'il-vous-plaît. 2 questions, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | فقط سؤالين من فضلكِ |
J'ai besoin que vous reconsidériez l'idée de signer le mandat pour Charles Milk, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | أريدكِ أن تُعيدي النظر في توقيع أمر (تشارلز ميلك) القضائي، من فضلكِ. |
S'il-vous-plaît. | Open Subtitles | من فضلكِ. |
Ah, j'ai un appel. Restez-là s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | تردني مكالمة، انتظرن قليلا من فضلكن |
Mesdames, s'il-vous-plaît. | Open Subtitles | سيداتي، الجميع، من فضلكن |