Selon un communiqué israélien, Abou Bakra aurait été tué alors qu'il essayait de voler la voiture d'Ilan. | UN | وطبقا لتقرير اسرائيلي فقد قُتل أبو بكرة عندما كان يحاول سرقة عربة إيلان. |
Je ne peux pas passer le marché et ensuite parler à Ilan et papa. | Open Subtitles | يُمْكِنُني أَنْ أعقد الصفقةُ وبعد ذلك سأتكلّمُ مع إيلان وأَبّي. |
377. Le 24 mai 1994, le commandant en chef du commandement central, le général Ilan Biran, a interdit pendant 24 heures l'entrée de Jéricho à toute personne et au véhicule de toute personne non résidente de cette ville. | UN | ٢٧٧ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أصدر اللواء إيلان بيران المسؤول في القيادة المركزية أمرا بمنع جميع اﻷشخاص الذين لا يقيمون في أريحا هم ومركباتهم من الدخول إلى المدينة لمدة ٢٤ ساعة. |
Le seul chagrin que j'ai, Ilan, vient de la confiance que j'avais en toi. | Open Subtitles | وجع القلب الوحيد الذى لدى,ايلان هو من ثقتى بك على الاطلاق |
Combien de temps devrons nous attendre pour l'enquête sur la mort d'Ilan Bodnar ? | Open Subtitles | كم علينا أن ننتظر حتى يتم التحقيق فى مقتل ايلان بودنار؟ |
Ilan a toujours été intelligent et sournois. | Open Subtitles | لطالما كان ايلان ذكيا جدا ومخادعا للغايه |
Cette demande visait une superficie de 6 000 dounams à l'ouest de Ma'aleh Adumim qui avait été annexée quelques semaines auparavant par le commandant de la région Centre, Ilan Biran. | UN | وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع. |
Ces dernières années, le conflit a tourné essentiellement autour des efforts faits pour fermer une grande avenue, la rue Bar Ilan, pendant le sabbat ou du moins lors des temps de prière. | UN | وفي السنوات الماضية دار النزاع حول إغلاق شريان مرور رئيسي هو شارع بار إيلان أثناء يوم السبت أو على الأقل أثناء أوقات الصلاة. |
L'ex-commandant de la région centrale, Ilan Biran, avait promulgué un arrêté de fermeture de six mois au motif d'activités illégales qui risquaient de porter atteinte à la sécurité dans le secteur et de mettre en danger la vie des soldats des FDI. | UN | وكان القائد السابق للقيادة الوسطى إيلان بيران قد أصدر أمرا بإغلاق الجامعة لمدة ستة أشهر بسبب ما يجري فيها من أنشطة غير مشروعة تنطوي على خطر تقويض اﻷمن في المنطقة وتهديد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي. |
140. Les 11 et 12 février 1994, le corps d'Ilan Sudri, âgé de 23 ans, du moshav de Yoshivya, a été découvert près du moshav d'Heletz, à proximité de l'endroit où le véhicule de la victime, taché de sang, avait été repéré après son enlèvement survenu le 9 février. | UN | ١٤٠ - وفي ١١ و ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، عثر على جثة إيلان سودري، عمره ٢٣ عاما من موشاف يوشيفيا، على مقربة من موشاف هيليتز، قرب الموقع الذي عثر فيه على عربته الملطخة بالدماء بعد اختطافه في ٩ شباط/فبراير. |
Le 12 janvier, Fayez Zitawi, 57 ans, a été grièvement blessé d’un coup de couteau alors qu’il se trouvait à un arrêt d’autobus dans la rue Rehov Bar—Ilan à Jérusalem—Ouest. | UN | ١٧٨ - في ١٢ كانون الثاني/ يناير، أصيب فايز زيتاوي، البالغ من العمر ٥٧ سنة، بجراح خطيرة إثر طعنه في محطة حافلات في شارع ريحوف بار إيلان في القدس الغربية. |
487. Le 26 mai, le général de division Ilan Biran, commandant du Commandement central, a publié un ordre interdisant une manifestation organisée par le Fatah pour protester contre la politique du Gouvernement au sujet de Jérusalem. | UN | ٤٨٧ - في ٢٦ أيار/مايو، أصدر قائد القيادة الوسطى، اللواء إيلان بيران، أمرا يحظر فيه قيام مظاهرة نظمتها فتح تهدف إلى الاحتجاج على سياسة الحكومة بشأن القدس. |
154. Le 3 janvier, le commandant en chef de la région centrale, le général Ilan Biran, a pris deux ordonnances administratives interdisant à deux activistes de droite d'entrer à Naplouse ou dans le secteur proche du Tombeau de Joseph. | UN | ١٥٤ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أصدر قائد القيادة المركزية، اللواء إيلان بيران، أمرين إداريين بمنع اثنين من الحركيين اليمينيين من دخول نابلس ومنطقة جب يوسف. |
217. Le 5 mars, le commandant en chef Ilan Biran a annoncé qu'il était interdit aux citoyens israéliens ainsi qu'aux autobus des compagnies Egged et Dan de faire traverser la Ligne verte à des Palestiniens. | UN | ٢١٧ - وفي ٥ آذار/مارس - أعلن قائد القيادة المركزية، اللواء إيلان بيران، أنه يحظر على المواطنين اﻹسرائيليين وعلى شركتي الحافلات " إيغيد " و " دان " ، نقل الفلسطينيين عبر الخط اﻷخضر. |
303. Le 20 janvier, les autorités palestiniennes ont accusé le commandant du secteur central, le général Ilan Biran, d'avoir insulté le colonel Rivhi Arafat, chef palestinien du Comité de coordination de la sécurité. | UN | ٣٠٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، اتهم المسؤولون الفلسطينيون قائد القيادة المركزية اللواء إيلان بيران بإهانة العقيد ربحي عرفات، رئيس لجنة التنسيق اﻷمني الفلسطيني. |
Ce n'était peut-être pas le mieux pour Ilan Bodnar que vous soyez la première à lui parler. | Open Subtitles | بالتأكيد,لم يكن فى مصلحه ايلان بودنار الذى تحدثتى معه أولا |
517. Le 17 juin 1994, il a été signalé que le Général de Division Ilan Biran, Commandant de la région centrale, avait confirmé que la mosquée d'Ibrahim serait fermée aux fidèles juifs et musulmans pendant au moins cinq semaines. | UN | ٥١٧ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن اللواء ايلان بيران، رئيس القيادة المركزية، أكد بأن المسجد الابراهيمي لن يفتح لا للمصلين اليهود أو المصلين المسلمين لمدة خمسة أسابيع على اﻷقل. |
Après avoir examiné le dossier, Ilan Shiff avait conclu qu'étant dans l'impossibilité d'établir si des ordres illégaux avaient été effectivement donnés, il ordonnait le classement du dossier. | UN | ونظر ايلان شيف في الادعاءات وخلص إلى أنه لا يسعه الجزم بأنه قد تم بالفعل إصدار أوامر غير قانونية. ولذلك أمر بإغلاق ملف التحقيق. |
Je connais Ilan depuis mon enfance. | Open Subtitles | أنا أعرف ايلان منذ أن كنا أطفال |
Qu'est-ce qu'Ilan a dû faire pour te reconquérir ? | Open Subtitles | ماذا فعل ايلان,ليكسبك مره أخرى؟ |