"illégale d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • غير المشروع للأسلحة
        
    • غير المشروعة للأسلحة
        
    • غير القانوني للأسلحة
        
    • غير المشروعة لأسلحة
        
    • غير مشروعة للأسلحة
        
    • أسلحة غير قانونيّة
        
    • الأسلحة بشكل غير قانوني
        
    • غير قانوني للأسلحة
        
    • غير المشروع لأسلحة
        
    • في حيازة أسلحة
        
    • أسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • الأسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • حيازة اﻷسلحة بطريقة غير قانونية
        
    • غير القانونية لأسلحة نارية
        
    L'acquisition illégale d'armes est rarement traitée dans les lois en vigueur. UN 63- ونادراً ما تتناول القوانين ذات الصلة مسألة الاقتناء غير المشروع للأسلحة.
    Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes. E. Port de Tripoli UN ومن الأهمية بمكان أن تركز الجمارك العامة على مراقبة الاستيراد غير المشروع للأسلحة والذخيرة ومعدات صنع القنابل.
    Ils doivent également adopter et appliquer des lois érigeant en infraction pénale la possession illégale d'armes légères. UN وينبغي لها أيضا أن تسـن وتنفذ تشريعات تحظر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة وتعاقب عليها.
    Le trafic et la détention illégale d'armes ont un effet dévastateur sur la sécurité humaine et sur la gouvernance de nos pays. UN وللتهريب والحيازة غير المشروعة للأسلحة أثر مدمر على الأمن البشري والحوكمة في بلادنا.
    Fabrication illégale d'armes UN الصنع غير القانوني للأسلحة
    L'article 428 réprime la possession illégale d'armes appartenant à l'armée ou à la police. UN وتفرض المادة 428 بفرض عقوبة على الحيازة غير المشروعة لأسلحة تابعة للجيش أو قوة الشرطة.
    Les autorités surveillent étroitement les revendeurs d'armes et les stands de tir pour éviter toute circulation illégale d'armes et de munitions. UN وتجري السلطات مراقبة دقيقة لتجار الأسلحة وميادين الرماية لمنع التداول غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    En outre, nous devons examiner de plus près l'utilisation illégale d'armes qui ne sont pas interdites au titre du droit international, comme le phosphore. UN علاوة على ذلك، يجب علينا النظر بجدية في الاستخدام غير المشروع للأسلحة التي ليست محظورة بموجب القانون الدولي، مثل الفوسفور الأبيض.
    Il importe tout autant que nous nous engagions unanimement à lutter contre l'exploitation cynique par certains États des conflits en cours en échange de l'argent du sang qu'entraîne la fourniture illicite ou illégale d'armes. UN ولا يقل أهمية عن ذلك التزامنا الضروري بأن نكافح بشكل جماعي الاستغلال الوقح من قبل بعض الدول للصراعات الجارية للحصول على دية من خلال التمويل المحظور أو غير المشروع للأسلحة.
    J'ai demandé à prendre la parole aujourd'hui car je voulais indiquer pour mémoire que la Roumanie participe aussi aux efforts internationaux actuellement en cours pour prévenir et combattre la circulation illégale d'armes légères. UN وإنني أتناول الكلمة اليوم كي أسجل أن رومانيا تشارك أيضاً في الجهود الدولية التي تبذل حالياً لمنع ومكافحة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ils s'inquiétaient surtout de ce que la circulation illégale d'armes et de combattants de la Libye vers certains États d'Afrique centrale, en particulier les pays limitrophes, pourrait exacerber les tensions. UN وتخوفوا بشكل خاص من احتمال تسبب الحركة غير المشروعة للأسلحة والمقاتلين من ليبيا إلى بعض دول وسط أفريقيا، ولا سيما تلك التي لديها حدود مشتركة مع ليبيا، بتأجيج التوترات.
    La Conférence a adopté la Déclaration de Nairobi, qui propose un certain nombre de mesures de coopération régionale pour limiter la circulation illégale d'armes légères. UN وأصدر المؤتمر إعلان نيروبي الذي اقترح عددا من التدابير التعاونية على الصعيد الإقليمي للحد من التدفقات غير المشروعة للأسلحة.
    Se rend coupable de détention illégale d'armes à feu offensives, d'explosifs, d'armes chimiques, biologiques ou atomiques, de pièges et d'armes expérimentales, quiconque détient une ou plusieurs armes de cette catégorie sans y être autorisé. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    La police du Kosovo a mené avec succès plusieurs opérations contre des activités criminelles organisées, telles que la traite d'êtres humains, la contrebande de migrants, la possession illégale d'armes à feu, le trafic de stupéfiants et les fraudes. UN حيث قامت شرطة كوسوفو بعدة عمليات ناجحة ضد عصابات الجريمة المنظمة الضالعة في جرائم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات والاحتيال.
    Ce bureau est responsable de la collecte, de l'enregistrement, de l'évaluation et de l'examen des plaintes pour acte de torture, mauvais traitement, utilisation illégale d'armes à feu et comportement injurieux. UN وهذا المكتب مكلف بجمع الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية والتصرفات المهينة، وتسجيل هذه الشكاوى وتقييمها والتحقيق بشأنها.
    Citons, notamment, l'utilisation illégale d'armes de guerre contre des populations civiles, l'expansion permanente des colonies de peuplement israéliennes, le prolongement du mur de séparation sur les terres palestiniennes, le traitement des ressortissants palestiniens comme citoyens de seconde zone et la non-reconnaissance des droits des réfugiés palestiniens. UN وتشمل تلك الانتهاكات الاستخدام غير القانوني للأسلحة الحربية ضد السكان المدنيين، وبناء المستوطنات المتوسعة على الدوام، وتمديد جدارها العازل في الأراضي الفلسطينية، ومعاملتها للمواطنين الفلسطينيين باعتبارهم بشرا من الدرجة الثانية، وإنكار حقوق اللاجئين الفلسطينيين.
    Depuis le 15 septembre, la MINUSCA a procédé à 107 arrestations, dont 34 pour possession illégale d'armes. UN ومنذ 15 أيلول/سبتمبر، بلغت حالات الاعتقال التي قامت بها البعثة 107 حالات، تتعلق 34 منها بالحيازة غير المشروعة لأسلحة.
    Sobir Ruzmetov était accusé de possession illégale d'armes et de drogues sans intention de les vendre. UN وأُدين سوبير روزميتوف بحيازةٍ غير مشروعة للأسلحة والمخدرات دون قصد بيعها.
    On pense que votre cliente est impliquée dans une vente illégale d'armes. Open Subtitles (كِن). إننا نعتقد أنّ مُوكّلتكِ مُتورطة في بيع أسلحة غير قانونيّة.
    Article 196 Fabrication illégale d'armes UN المادة 196 - صنع الأسلحة بشكل غير قانوني
    La réunion a appelé à accroître l'assistance apportée au Liban pour prévenir toute introduction illégale d'armes ou infiltration de terroristes au Liban. UN 46 - وشجع الاجتماع على تقديم المزيد من المساعدة للبنان لمنع حدوث أي دخول غير قانوني للأسلحة أو الإرهابيين إلى لبنان.
    - Terrorisme international (art. 391) et utilisation illégale d'armes de service (art. 413). UN - الإرهاب الدولي (المادة 391) والاستخدام غير المشروع لأسلحة الخدمة (المادة 413).
    4) Possession illégale d'armes UN (4) الاستمرار في حيازة أسلحة بصورة غير مشروعة
    Celui—ci aurait été arrêté deux mois plus tôt et détenu depuis lors dans le quartier des interrogatoires du carré russe, sous l'inculpation de participation aux activités du Hamas et de possession illégale d'armes. UN وتفيد التقارير بأن المحتجز كان قد اعتقل قبل ذلك بشهرين وبأنه ظل محتجزا في جناح الاستجواب في مجمﱠع المسكوبية منذ ذلك الحين، بتهمة الاشتراك في حركة حماس وحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة.
    :: Il est dit dans le rapport que l'article 279 du Code pénal réprime, entre autres choses, la détention illégale d'armes. UN يذكر التقرير أن المادة 279 من قانون العقوبات تعاقب، في جملة أمور، على امتلاك الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    b) Identifier les parties qui aident et encouragent la vente illégale d'armes aux forces et aux milices de l'ancien Gouvernement rwandais ou leur acquisition par celles-ci, contrevenant ainsi aux résolutions susvisées; UN )ب( تحديد اﻷطراف التي تساعد في بيع أو حيازة اﻷسلحة بطريقة غير قانونية من جانب قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة وتشجع عليها، بما يتنافى والقرارات المشار إليها أعلاه؛
    Deux ressortissants colombiens ont été arrêtés le 18 août à la suite d'une enquête menée par la police judiciaire nationale et Interpol; ils ont été accusés de possession illégale d'armes à feu et de blanchiment de capitaux. UN وأُلقي القبض على اثنين من الرعايا الكولومبيين في 18 آب/أغسطس عقب التحقيقات التي أجرتها الشرطة الوطنية للتحقيقات الجنائية والإنتربول، ووجهت إليهما تهمة الحيازة غير القانونية لأسلحة نارية وغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus