"illicite d'armes légères et de" - Traduction Français en Arabe

    • غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من
        
    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Enfin, le rapport comprend une série de recommandations pour le renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre. UN وختاما، يوصي التقرير باعتماد مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    xii) Si nécessaire, les États pourraient coopérer à titre volontaire aux activités de police et conclure des accords bilatéraux d'échange mutuel d'éléments de preuve sur le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ' 12` وإذا استلزم الأمر، يرغب من الدول التعاون بشكل طوعي في إنفاذ القانون وأن تبرم اتفاقات ثنائية متبادلة تتعلق بتبادل المعلومات الاستدلالية بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Elle continue de souffrir des multiples effets négatifs dus au commerce illicite d'armes légères et de petit calibre ainsi que d'autres armes classiques. UN وهي لا تزال تعاني من الآثار السلبية المتنوعة للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من الأسلحة التقليدية.
    L'aide dont à besoin la Somalie peut lui être fournie grâce à l'octroi d'un appui technique et financier nécessaire à la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN ويطلب الصومال المساعدة من خلال الدعم التقني والمالي لعملية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    L'Afrique du Sud attache beaucoup d'importance à la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وما زالت جنوب أفريقيا تولي أهمية بالغة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Nous sommes profondément préoccupés par le transfert, la production et la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre, leur accumulation excessive et leur propagation incontrôlée dans différentes régions du monde. UN إننا نشعر ببالغ القلق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتوزيعها وتراكمها المفرط وانتشارها الذي يتعذر السيطرة عليه في مناطق كثيرة من العالم.
    Notre région est pionnière dans sa lutte contre la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cette étude devrait constituer un instrument de travail très utile pour le Groupe d'experts gouvernementaux, qui doit examiner les nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale dans le domaine de la prévention et de la répression du courtage illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ومن المتوقع أن تشكِّل الدراسة وثيقة معلومات أساسية قيِّمة لفريق الخبراء الحكوميين كي ينظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    xiii) Il est recommandé aux États d'échanger des renseignements sur les systèmes de contrôle du courtage et sur les moyens de gérer et d'exploiter ces systèmes aux fins de renforcer les accords bilatéraux et multilatéraux visant à prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre; UN ' 13` مرغوب من الدول تبادل المعومات عن نظم مراقبة السمسرة وعن الكيفية التي يجري بها تعهد وإدارة هذه النظم لتعزيز التفاهم الثنائي والمتعدد الأطراف لكي يتسنى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    xviii) Les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pourraient examiner les synergies possibles avec le programme de renforcement des capacités du Cadre de normes visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux fins de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre; UN ' 18` من المرغوب فيه أن تقوم الدول والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية باستكشاف نواحي التآزر المحتملة مع برنامج بناء القدرات الجمركية التابع للمنظمة الجمركية العالمية وذلك في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    xx) Il est recommandé aux États de faire rapport, à titre volontaire, sur les efforts qu'ils déploient pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre, et sur les mesures qu'ils prennent pour renforcer la coopération internationale à cet effet. UN ' 20` مرغوب من الدول أن تبلغ، بشكل طوعي، عن جهودها الرامية إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها فضلا عن إجراءاتها الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Renforcement de la coopération internationale visant à prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre en violation des sanctions et des embargos sur les armes décrétés par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تشكل انتهاكا لقرارات حظر الأسلحة والجزاءات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومكافحتها والقضاء عليها
    Un certain nombre d'experts indépendants et de représentants d'organisations internationales ont apporté des contributions aux travaux du Groupe d'experts sur des questions relatives au courtage illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN 67 - وتلقى الفريق مساهمات من عدد من الخبراء المستقلين والممثلين من المنظمات الدولية بشأن مسائل تتصل بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    L'adoption, en juin, d'un rapport consensuel du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre a constitué une avancée encourageante en ce sens. UN " وكان التطور المشجع نحو تحقيق تلك الغاية هو اعتماد فريق الخبراء الحكوميين في حزيران/يونيه تقريرا بتوافق الآراء عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans le contexte d'une augmentation du nombre de conflits internes, un fait nouveau dont nous nous félicitons a été la prise de conscience croissante, ces dernières années, des conséquences tragiques du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وإزاء خلفية تصاعد عدد الصراعات التي تقع داخل الدول، فإن تزايد الوعي حيال الآثار المأساوية المترتبة على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها هو تطور طيب في السنوات الأخيرة.
    Le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux (ibid.) comporte également des recommandations concernant le rôle joué par les organismes internationaux compétents, notamment le Bureau des affaires de désarmement, dans la fourniture aux États d'une aide au renforcement de leurs capacités d'adopter des mesures de lutte contre le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre et de les appliquer. UN 9 - كما يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين توصيات تتعلق بدور المنظمات الدولية ذات الصلة، ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، في تقديم المساعدة إلى الدول لبناء القدرة على وضع وتنفيذ إجراءات ترمي إلى مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ils ont pris l'engagement de promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre dans tous ses aspects. UN والتزم قادة العالم بدعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه.
    Combattre le trafic illicite d'armes légères et de petit calibre est l'une des priorités de nombreux pays de la région. UN 23 - وتعدّ مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أولويات العديد من بلدان المنطقة.
    Les États ont pris note de la nature multidimensionnelle du problème du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN 26 - وأشارت الدول إلى الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    La circulation illicite d'armes légères et de petit calibre réduit sensiblement la capacité des communautés nationales à résoudre pacifiquement leurs différends. UN والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقلل إلى حد كبير من قدرة المجتمعات الوطنية على حل النزاعات سلمياً.
    Pour nous, le transfert illicite d'armes légères et de petit calibre vers des groupes armés et des organisations terroristes, en violation des embargos sur les armes, a toujours été et demeure un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN ونعتقد أن مشكلة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما ينتهك ترتيبات حظر الأسلحة، إلى جماعات مسلحة ومنظمات إرهابية غير شرعية كانت، ولا تزال، مثار قلق المجتمع الدولي.
    Cependant, le Groupe de 2000 a conclu que le Registre ne traitait pas des préoccupations des États du monde entier dont la sécurité est davantage menacée par la prolifération illicite d'armes légères et de petit calibre que par les accumulations déstabilisatrices d'armes entrant dans les sept catégories traditionnelles du Registre. UN ومع ذلك خلص فريق عام 2000 إلى أن السجل لم يعالج الشواغل الأمنية للدول في مختلف أنحاء العالم التي يهدد أمنها الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من تكديس الأسلحة التي تزعزع الاستقرار والواردة في فئات السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus