Nous nous félicitons de la décision prise de convoquer une session extraordinaire sur les stupéfiants pour traiter de façon efficace de la production, de la vente, de la demande, du trafic et de la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | ونحن نشيد بقرار عقد دورة استثنائية بشأن المخدرات من أجل التوصل الى معالجة فعالة لﻹنتاج والبيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والطلب عليها وتوزيعها والاتجار غير المشروع بها. |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de parties à la Convention de 1988, et consciente de la très grande efficacité du contrôle des précurseurs de drogues, qui perturbe la fabrication et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تزايد عدد أطراف اتفاقية 1988، وإذ تضع في اعتبارها ما لمراقبة سلائف العقاقير من فعالية هائلة في تعطيل الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de parties à la Convention de 1988, et consciente de la très grande efficacité du contrôle des précurseurs de drogues, qui perturbe la fabrication et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تزايد عدد أطراف اتفاقية 1988، وإذ تضع في اعتبارها ما لمراقبة سلائف العقاقير من فعالية هائلة في تعطيل الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، |
Le chapitre IV a trait à l'analyse des tendances mondiales du trafic et du transit illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | ويختص الفرع الرابع بالطلب الموجه الى البرنامج من أجل تحليل الاتجاهات العالمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والنقل العابر لها. |
L'Indonésie a indiqué que le Gouvernement arrêterait sous peu des dispositions pour régir les procédures d'utilisation et de contrôle des précurseurs et des équipements destinés à la production et à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | وأفادت اندونيسيا بأنه سيجري قريبا إصدار لائحة حكومية تنظم الاجراءات المتعلقة باستخدام ورصد السلائف والمعدات لأغراض انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة. |
Dates de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | موعد انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Le 16 décembre, le juge-président d'EULEX au tribunal de Pristina a prolongé pendant deux mois la détention provisoire d'Arben Veseli, accusé d'achat, de possession, de distribution et de vente illicites de stupéfiants et de substances psychotropes dangereuses et de criminalité organisée. | UN | وقد وُجّهت للسيد فيسيلي تهمة شراء المواد المخدرة والمؤثرات العقلية الخطيرة وحيازتها وتوزيعها وبيعها دون تصريح، وتهمة الجريمة المنظمة. |
L’OICS est chargé de surveiller les mouvements illicites de stupéfiants et de substances psychotropes en vue de limiter à des fins médicales et scientifiques la production, la fabrication, l’exportation, l’importation, la distribution, le commerce, l’utilisation et la possession de ces substances. | UN | وتكلف الهيئة بمهمة رصد التحركات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية من أجل قصر الاتجار بها وإنتاجها وتصنيعها وتصديرها واستيرادها وتوزيعها واستخدامها وحيازتها على اﻷغراض الطبية والعلمية. |
102. Il faudrait que les États Membres établissent des codes de conduite pour permettre une collaboration effective avec l'industrie chimique et qu'ils prennent des mesures pour empêcher le commerce et le détournement de matériaux et équipements utilisés dans la production ou la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | 102- ينبغي أن تضع الدول الأعضاء مدونات سلوك تمكّن من التعاون بفعالية مع الصناعة الكيماوية وأن تتخذ تدابير لمنع التجارة بالمواد والمعدات المستخدمة في الإنتاج أو الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع تسريبها. |
Nous demeurons préoccupés par la menace que font peser le problème des drogues illicites et certaines formes de criminalité connexes comme le blanchiment d'argent et restons fermement résolus à prendre des mesures efficaces et à renforcer encore la coopération en vue de lutter contre la production, le trafic et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | 48 - ولا نزال نشعر بالقلق إزاء خطر مشكلة المخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، مثل غسل الأموال، ونعرب عن عزمنا الراسخ على اتخاذ تدابير فعالة، ومواصلة تعزيز التعاون لمكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها. |
«Le Programme fournira des services à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d’organe préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes, qui se tiendra en juin 1998.», | UN | " وسيقدم البرنامج خدمات للجنة المخدرات، بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة، التي تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨. " |
«Pendant la session de 1998 de la Commission des stupéfiants, cinq jours au moins seront consacrés à la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes.», | UN | " وستكرس خمسة أيام على اﻷقل في دورة لجنة المخدرات لعام ١٩٩٨ من أجل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة. " |
" Le Programme fournira des services à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes, qui se tiendra en juin 1998 " , | UN | " وسيقدم البرنامج خدمات للجنة المخدرات، بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة، التي تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ " ، |
" Pendant la session de 1998 de la Commission des stupéfiants, cinq jours au moins seront consacrés à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes " , | UN | " وستكرس خمسة أيام على اﻷقل في دورة لجنة المخدرات لعام ١٩٩٨ من أجل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة " . |
«Le Programme fournira des services à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes, qui se tiendra en juin 1998.», | UN | " وسيقدم البرنامج خدمات للجنة المخدرات، بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة، التي تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ " ، |
Par ailleurs, la Convention arabe contre l'usage et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, adoptée par le Conseil en 1994, constitue un puissant instrument juridique de coordination à la disposition des pays arabes pour lutter contre ce phénomène. | UN | ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة. |
:: Accord entre le Gouvernement de la Barbade et le Gouvernement du Venezuela pour la prévention, le contrôle et la répression de la consommation et du trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, signé en juillet 1987; | UN | :: الاتفاق بين حكومـــــة بربـــــادوس وحكومة فـنزويلا لمنع الاستعمال غير المشروع أو الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية - الموقَّع في تموز/يوليه 1987. |
De nombreux États ont fait savoir qu'ils avaient mis en place des procédures pratiques pour surveiller et déceler les transactions suspectes portant sur des précurseurs et pour prévenir le commerce et le détournement de matières et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | فقد أفاد عدد أكبر من الدول بأنها أرست اجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المنطوية على سلائف ومنع تسريب المواد والمعدات التي تستخدم لغرض انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة. |
B. Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو |
illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو |
Proportion d'États ayant répondu qui ont pris des mesures pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, pour quelques-uns des cycles de collecte d'informations | UN | نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة |
L’Afrique, qui est devenue une place forte en matière de transactions illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et un fournisseur important de cannabis sur les marchés mondiaux, n’a pas les moyens de faire face seule à ce trafic. | UN | وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة. |