"illicites des armes" - Traduction Français en Arabe

    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    • غير المشروعين بالأسلحة
        
    • غير القانوني للأسلحة
        
    • غير المشروعين باﻷسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروعين للأسلحة
        
    Cette conférence sera une occasion historique d'élaborer un cadre international en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce et la fabrication illicites des armes légères. UN ويتيح هذا المؤتمر فرصة فريدة لإقامة إطار عمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتصنيعها والقضاء عليهما.
    De nos jours, aucune région du monde n'est épargnée par le commerce et la circulation illicites des armes légères. UN ليس هناك أي مكان في العالم بمنأى عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها.
    Le Nigéria tient à faire part de ses inquiétudes face au transfert, à la production et à la circulation illicites des armes légères et de petit calibre. UN وتعرب نيجيريا عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها.
    Le problème des trafics illicites des armes légères et de petit calibre est tel qu'il exige des efforts supplémentaires. UN إن مشكلة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف بلغت حدا أخذت معه تتطلب جهودا إضافية.
    En somme, l'ensemble des dispositions du projet révisé d'instrument juridique a pour objectif de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    Reconnaissant l'importance de la contribution des organisations de la société civile à la lutte contre le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre; UN وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Des tâches considérables nous attendent, mais nous sommes particulièrement satisfaits des progrès importants accomplis dans le domaine de la lutte contre le trafic et la prolifération illicites des armes légères et de petit calibre. UN ورغم أنه ما زالت أمامنا تحديات كبيرة إلا أننا سعداء على وجه الخصوص بالتقدم الجوهري المحرز في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها.
    Le Centre a également apporté un appui technique, logistique et opérationnel à l'Organisation de l'unité africaine pour lui permettre d'élaborer et d'adopter la Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Il a contribué à l'élaboration et à l'établissement de la version finale de la Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères, adoptée par la Conférence. UN وأسهم في صياغة وإتمام إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي اعتمده المؤتمر.
    Le commerce et les transferts illicites des armes légères continuent de menacer la paix et la stabilité dans de nombreux pays, notamment en Afrique, et représentent, dès lors, une préoccupation permanente pour l'Algérie. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها لا يزال يمثل تهديدا للسلم والاستقرار في العديد من البلدان، وخاصة في أفريقيا، وبذلك يشكل مصدرا دائما للقلق بالنسبة للجزائر.
    La République du Congo, en adhérant au Programme d'action et à l'instrument international, s'est résolument engagée à accompagner les efforts de la communauté internationale dans la lutte contre le commerce et la circulation illicites des armes légères et de petit calibre. UN وجمهورية الكونغو، بانضمامها إلى برنامج العمل والصك الدولي، إنما تعرب عن التزامها الشديد بدعم جهود المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
    Elles s'inscrivent et s'intègrent dans le cadre d'une campagne internationale d'envergure pour juguler l'accumulation, la circulation et l'utilisation illicites des armes légères. UN فهي جزء لا يتجزأ من الحملة الدولية واسعة النطاق لوقف التكديس والتداول والاستخدام غير المشروع للأسلحة الخفيفة.
    Le transfert, la fabrication et la circulation illicites des armes légères constituent une grave menace à la paix et à la sécurité internationales étant donné que ces armes, bien que moins destructrices comparativement à d'autres, sont produites, fabriquées, transférées et transportées facilement et au moindre coût. UN وترى الفلبين وتعتبر أن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، لأن هذا النوع من الأسلحة، وإن كان ليس فتاكا مثل الأسلحة الأخرى، يمكن إنتاجه وتصنيعه ونقله بسهولة وبتكلفة منخفضة.
    La prolifération et l'utilisation illicites des armes légères affectent nombre de sociétés dans le monde et causent des souffrances en particulier parmi les populations civiles qui en paient le prix fort. UN وقد أثَّر الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها على العديد من المجتمعات في جميع أرجاء العالم، مسببا المعاناة بشكل أساسي للسكان المدنيين، الذين لا بد أن يدفعوا ثمنا باهظا.
    La perméabilité des frontières, les rébellions dans certaines parties du territoire et l'échec des premières opérations de démobilisation des militaires et ex-combattants ont favorisé le phénomène de la prolifération et de la circulation illicites des armes au Tchad. UN أدت مسامية الحدود، وتمرد بعض أحزاب البلد، وفشل العمليات الأولى لتسريح العسكريين والمقاتلين السابقين إلى انتشار ظاهرة الانتشار والتداول غير المشروع للأسلحة في تشاد.
    Les actions coordonnées de nos services de sécurité ont permis de mettre fin aux transferts, à la possession et à l'utilisation illicites des armes légères interdites. UN وأفضت الإجراءات التنسيقية بين خدماتنا الأمنية إلى وقف النقل والحيازة والاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة.
    Soucieux de jouer un rôle majeur dans les négociations du Traité sur le commerce des armes pour défendre les préoccupations de l'Afrique centrale sur le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, UN وإذ نحرص على الاضطلاع بدور رئيسي في المفاوضات الجارية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تراعي شواغل وسط أفريقيا فيما يتعلق بالتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة؛
    Les États membres du Comité ont décidé que l'objectif du projet révisé d'instrument juridique était de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 22 - وقررت الدول الأعضاء أن الهدف من المشروع المنقَّح للصك القانوني هو منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في منطقة وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    Considérant que le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre constituent une menace à la stabilité des États et à la sécurité de leurs populations, notamment en favorisant la violence armée, en prolongeant les conflits armés et en encourageant l'exploitation illicite des ressources naturelles; UN وإذ ندرك أن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديداً لاستقرار الدول وأمن سكانها، ولا سيما من خلال تشجيع العنف المسلح، وتمديد النزاعات المسلحة وتعزيز الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    Tenant compte de la porosité des frontières de nos États et de la difficulté des États à mettre fin au commerce et au trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage; UN وإذ ندرك كذلك سهولة اختراق حدود دولنا والصعوبات التي تواجهها الدول في وضع حد للتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    1. Prévenir, combattre et éliminer, en Afrique centrale, le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage; UN 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛
    Ces certificats aident à prévenir le détournement et la réexportation illicites des armes légères. UN فهذه الشهادات تساعد على منع التحويل غير القانوني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها.
    e) Prendre des mesures pour éliminer la production et le trafic illicites des armes de petit calibre et des armes légères; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير للقضاء على اﻹنتاج والاتجار غير المشروعين باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة؛
    La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicites des armes légères UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus