"illogique" - Traduction Français en Arabe

    • غير المنطقي
        
    • غير منطقي
        
    • غير المعقول
        
    • للمنطق
        
    • غير منطقية
        
    • ويشوبه
        
    • الغير منطقي
        
    • منطقيّ
        
    • غير منطقياً
        
    • قبيل التناقض
        
    Il est illogique de sa part de prendre des mesures pour lutter contre la violence contre les femmes tout en faisant de l'avortement une infraction pénale. UN ومن غير المنطقي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لمكافحة العنف ضد المرأة في الوقت الذي تجعل فيه من الإجهاض جريمة جنائية.
    Il est illogique de laisser entendre que la condition à la levée des sanctions, ce sont les sanctions elles-mêmes. UN من غير المنطقي أن نقترح أن يكون الشرط المطلوب لرفع الجزاءات هو الجزاءات نفسها.
    Accuser une femme de sorcellerie est un acte extrêmement illogique et relevant de la superstition qui soulève les problèmes de l'injustice, de l'exploitation et de la torture à l'encontre des femmes. UN واتهام النساء بممارسة السحر عمل غير منطقي على الإطلاق وخرافي ويثير مسائل الإجحاف والتعذيب والاستغلال ضد المرأة.
    Aborder le sujet du déni de justice serait donc illogique et entraînerait la Commission dans d'énormes difficultés. UN ولذا فإن تناول هذا الموضوع أمر غير منطقي وسيثير صعوبات هائلة أمام اللجنة.
    Il est parfaitement illogique qu'un petit groupe de puissances nucléaires continue de détenir légalement des armes nucléaires qui sont les armes de destruction massive les plus dangereuses qui soient, alors que les armes biologiques et chimiques ont été complètement interdites. UN إنه من غير المعقول أن السلاح النووي وهو أكثر أسلحة الدمار الشامل خطورة يبقى وحده يتمتع بمشروعية الامتلاك لصالح مجموعة قليلة من الدول في حين أن الأسلحة البيولوجية والكيميائية قد تم فعلاً حظرها كاملة.
    Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime. UN وقد يكون من غير المنطقي جعل التداول داخل مجلس الأمن شرطا مسبقا لبدء عمل استباقي مشروع.
    Il serait à tout le moins illogique, si l'on n'élimine pas ce facteur, d'adopter la même attitude à leur égard. UN ومن غير المنطقي إطلاقا، ما لم يزل هذا العامل، اتباع الموقف نفسه إزاءها.
    Un autre représentant du Secrétariat était d'avis qu'il serait illogique d'imposer une date limite pour des demandes de données attendues à l'avenir. UN واحتج ممثل آخر للأمانة قائلاً إنه من غير المنطقي فرض موعد نهائي بالنسبة لبيانات مطلوبة في المستقبل.
    Il est complètement illogique que la vie familiale soit régie par trois systèmes juridiques distincts, c'est pourquoi elle presse l'État partie de rédiger un nouveau code civil applicable à toutes les femmes, quelque soit leur appartenance ethnique ou religieuse. UN ومن غير المنطقي إطلاقاً أن تكون هناك ثلاثة نظم قانونية منفصلة تنظم حياة الأسرة، ولذا فهي تحث الدولة الطرف على صياغة قانون مدني جديد يطبق على جميع النساء بغض النظر عن الفئة الدينية أو الإثنية.
    Un lien illogique entre l'agriculture et l'accès aux marchés non agricoles ne fera que compliquer les conséquences du cycle sur le développement. UN فالربط غير المنطقي بين فتح السوق الزراعية والسوق غير الزراعية لن يؤدي إلا إلى تعقيد الأثر الإنمائي لجولة الدوحة.
    Leur jugement ne tiendra pas compte de la rhétorique politique superflue ou de toute approche illogique de la question dont nous sommes saisis. UN وحكمها لا يسمح بترف الخطاب السياسي والنظر غير المنطقي للموضوع قيد البحث.
    Il a estimé que la règle des trois semaines pour la délivrance des visas était illogique, déraisonnable et inacceptable. UN ووصف اشتراط الأسابيع الثلاثة للحصول على تأشيرة، بأنه غير منطقي وغير معقول وغير مقبول.
    Cette position non seulement va à l'encontre des grands principes du droit naturel, mais elle est illogique. UN فهو لا يتعارض مع مذاهب القانون الطبيعي فحسب، وإنما يعدّ غير منطقي أيضاً.
    Bien entendu, toutes les mesures contenues dans le projet de Programme d'action ne seront pas pleinement applicables à tous nos pays, ce qui est illogique. UN وبالطبع لن تنطبق كل التدابير الواردة في مشروع برنامج العمل انطباقا تاما على جميع البلدان؛ فهذا أمر غير منطقي.
    On a déclaré que l'inclusion de ces termes était illogique du fait que les marchandises n'avaient pas de vie propre et ne pouvaient pas, d'elles-mêmes, causer un préjudice ou un dommage. UN وقيل إن إدراجه أمر غير منطقي لأن البضاعة ليست كائنا حيّا ولا يمكن أن تسبّب من تلقاء نفسها الخسارة أو الضرر.
    Le blesser maintenant avant qu'il nous donne l'information dont nous avons besoin est illogique. Open Subtitles إيذاؤه قبل أن يمنحنا المعلومات التي نحتاجها غير منطقي.
    À la veille de la troisième Conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce, qui doit se tenir au mois de novembre à Seattle, la délégation égyptienne considère qu’il est illogique de vouloir libéraliser davantage le commerce international, ce qui ne profiterait qu’à une poignée de pays tout en lésant un nombre croissant de pays en développement. UN ٢٧ - وقبيل المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر في سياتل يرى الوفد المصري انه من غير المعقول محاولة زيادة تحرير التجارة الدولية، ﻷنها سوف لن تفيد إلا حفنة من البلدان بينما ستسيئ إلى عدد متزايد من البلدان النامية.
    S'ils voulaient ajouter du bavardage sentimental, ça aurait augmenté leurs chances d'être attrapés-- ça serait illogique. Open Subtitles لو أضافوا إسهاباً عاطفياً، فإنّ ذلك سيزيد إحتمالات القبض عليهم... سيكون مُخالفاً للمنطق.
    Et voilà le vrai truc, qui semble illogique, je sais. Open Subtitles وإليكِ الخدعة الحقيقية، والتي تبدو غير منطقية
    3. S’inquiète également de la manière dont est présenté le projet de budget pour 1999, qui n’est pas succinct, se répète parfois, ne donne pas toujours les justifications nécessaires et est dans certains cas illogique; UN ٣ - تعرب أيضا عن قلقها إزاء الشكل المستخدم في عرض مقترحات الميزانية لعام ٩٩٩١، الذي يتسم بعدم اﻹحكام، ويشوبه التكرار في بعض المواضع، ويخلو من المبررات في بعض الحالات، وينطوي على التضارب في بعض اﻷحيان؛
    C'est de l'association illogique cognitive. Open Subtitles هذا هو الترابط المعرفي الغير منطقي يا أمي
    C'est illogique. Je fais tout exactement comme avant. Open Subtitles هذا غير منطقيّ فأنا أفعل كلّ شيء كالمعتاد تماماً
    Vous voulez dire, comment je peux être si illogique et volage, et imprévisible et émotif ? Open Subtitles أنت تعني, كيف يمكنني أن أكون غير منطقياً جداً وطائش ومتقلب وعاطفي ؟
    Selon cette disposition, et aux fins de son application, les universités ne sont pas considérées comme des sources gouvernementales, étant donné que, dans bon nombre de pays, elles ne sont pas considérées comme telles et qu’il serait illogique qu’un fonctionnaire puisse être autorisé à accepter un diplôme ou un certificat de caractère honorifique délivré par les universités de certains pays mais pas de tous. UN وتنص القاعدة على أن الجامعات، لا تعتبر، ﻷغراض القاعدة، مصادر حكومية، ﻷن الجامعات في العديد من البلدان لا تعتبر كذلك، ويعد من قبيل التناقض أن يؤذن للموظف بقبول درجة فخرية أو شهادة من جامعات في بعض البلدان دون البعض اﻵخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus