"ils attendent" - Traduction Français en Arabe

    • إنهم ينتظرون
        
    • انهم ينتظرون
        
    • ينتظرونه
        
    • يتوقعون
        
    • هم ينتظرون
        
    • أنهم ينتظرون
        
    • إنّهم ينتظرون
        
    • كانوا ينتظرون
        
    • يريدونه
        
    • وهم ينتظرون
        
    • يتوقعونه
        
    • وينتظرون
        
    • سينتظرون
        
    • وهما ينتظران
        
    • توقعاتهم
        
    Ils attendent un événement qui n'a lieu qu'une fois par an. Open Subtitles إنهم ينتظرون حدثا يحدث مرة واحدة فقط في السنة
    Ils ne veulent pas être délogés, apparemment... Ils attendent son retour... Open Subtitles إنهم لا يريدون التراجع أبداً إنهم ينتظرون عودة أميرتهم
    Ils attendent mon signal mais je ne peux pas les joindre car mon transmetteur est cassé. Open Subtitles انهم ينتظرون إشارتى لكن لا يمكننى الوصول اليهم لأن جهاز إستقبالى تم تدميره
    Il pourrait être le quaterback professionnel qu'Ils attendent. Open Subtitles يُمكن أن يكون لاعب الدفاع الخلفي المُميز الذي كانوا لطالما ينتظرونه
    Bien sûr, parce qu'Ils attendent une équipe de criminels endurcis, pas une petite fille qui est là juste pour la promenade. Open Subtitles الحق، لأنهم يتوقعون فريق من عتاة المجرمين، لا بعض فتاة صغيرة من هو فقط على طول للركوب.
    On suppose qu'Ils attendent de déterminer nos intentions. Open Subtitles الان ، هم ينتظرون هناك ليفهموا تحركاتنا ونيتنا وغايتنا في المنطقة
    Je crois qu'Ils attendent de nous, les dirigeants arabes, des actes et non des paroles, et non des discours. UN وأعتقد أنهم ينتظرون منا.. من قادة العرب، الأفعال وليس الأقوال، وليس الخطب.
    Enterrés dans le sol gelé, préservés, Ils attendent. Open Subtitles دُفِنت في أرضٍ جليديّة وحُقِظت. إنّهم ينتظرون
    Ils attendent une pension alimentaire... Open Subtitles بلغي التوأم تحياتي نعم , إنهم ينتظرون منك نفقات لذا
    Ils attendent dehors. Je voulais un peu d'intimité. Open Subtitles لا إنهم ينتظرون بالخارج أريد بعض الخصوصيه
    Ils attendent leur chef. Avant ça, il nous faut un plan. Open Subtitles إنهم ينتظرون قدوم رئيسهم، لذا فنحن نحتاج إلى خطة قبل أن يأتي.
    Vous avez 15 mn de retard. Ils attendent dans la salle 6. Open Subtitles انت متأخرة بـ15 دقيقة انهم ينتظرون بالغرفة رقم ستة
    Ils attendent pour nous emmener Dans le jardin amputé Open Subtitles انهم ينتظرون لاخذنا الي داخل الحديقة المشطورة
    Non. Qu'est-ce qu'Ils attendent ? Open Subtitles كلا، ما الذي ينتظرونه بحق الجحيم؟
    Qu'est-ce qu'Ils attendent ? Je ne sais pas. Open Subtitles -إذا كانوا يريدون قتلنا ما الذي ينتظرونه ؟
    Non, mais Ils attendent un travail pour subvenir a ses besoins et un diplôme du lycée. Open Subtitles لا , لكنهم يتوقعون ان لديها عمل ويمكن ان تدعم نفسها بدبلوم الثانويه
    Ils attendent à mon appartement, prêts à sauter quand nous seront rentrés. Open Subtitles هم ينتظرون في شقتي مستعدون لإخافتنا حين نعود
    Des gens qui vont vouloir être derrière un candidat Républicain, et je pense qu'Ils attendent juste que quelqu'un leur prête attention. Open Subtitles أناس يودون دعم مرشح جمهوري وأنا أعتقد أنهم ينتظرون شخص ما ليلفت انتباههم
    Ils attendent sur la pelouse sud. Open Subtitles إنّهم ينتظرون في المَرجَة الجنوبيّة
    Mais laissons passer les Mexicains, Ils attendent depuis longtemps. Open Subtitles ولكن سنجعل الأطفال المكسيكين يلعبون أولاً لآنهم كانوا ينتظرون منذ فترة
    Il faut donner aux lecteurs ce qu'Ils attendent. Open Subtitles حسناً ، كما تعلمين يجب أن تعطي الجمهور ما يريدونه
    Ils attendent que le Secrétariat leur four-nisse des informations plus fraîches et plus détaillées. UN وهم ينتظرون معلومات مفصلة إضافية من الأمانة العامة.
    Garde en tête tes idées sur les modes de vies saints et ne devient pas agressif ou négatif sur ce qu'Ils attendent de toi comme quoi? Open Subtitles تمسك بالأسس الموضوعية مع أفكارك الخاصة بأسلوب حياة صحي لا تكن سلبياً ولا إيجابياً عن أي شيء قد يتوقعونه
    Les musiciens... ils sont dispersés ici, un peu partout et Ils attendent. Open Subtitles الموسيقيين، الموسيقيون ينتشرون في جميع الأنحاء هنا، وينتظرون.
    Si j'ai raison, Ils attendent, analysent, et quand le moment vient de se donner une longueur d'avance, ils bondissent. Open Subtitles إن كنت على صواب سينتظرون و يحلّلون وعندما يحين الوقت المناسب لإعطاء أنفسهم التقدم يَنقضّون
    Ils attendent de la communauté internationale qu'elle se porte à leur secours. UN وهما ينتظران من المجتمع الدولي أن ينهض لمساعدتهم.
    Tout d'abord, les Singapouriens d'aujourd'hui sont mieux instruits, Ils attendent davantage des pouvoirs publics et sont plus engagés politiquement que dans le passé. UN أولاً، لقد أصبح مواطنو سنغافورة اليوم أفضل تعليما، وارتفعت توقعاتهم بشأن أداء الحكومة، وصاروا أكثر انخراطا في العمل السياسي من الأجيال التي سبقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus