"ils envoient" - Traduction Français en Arabe

    • سيرسلون
        
    • يرسلون
        
    • يرسلوا
        
    • لقد أرسلوا
        
    • يرسلونها
        
    • ارسلوا
        
    • يُرسلونَ
        
    • سيرسلوا
        
    • يُرسلون
        
    • يبعثون
        
    • سيقومون بإرسال
        
    Ils envoient un drone pour détruire le campement dans 30 minutes. Open Subtitles سيرسلون الطائرات إلى هنا خلال 30 دقيقة لتدمير المعسكر
    Et juste pour information, Ils envoient un bateau pour vous récupérer dans une heure environ. Open Subtitles اوه , وليكون في علمكم انتم الاثنين انهم سوف سيرسلون مركبا ليقلكم الى الشاطئ خلال ساعة
    Gabriel m'a dit qu'Ils envoient un type qui s'appelle Reuben Ncgobo. Open Subtitles اخبرني غابرييل بأنهم سيرسلون رجلا اسمه روبن نوكوغبو
    Pourquoi croyez-vous qu'Ils envoient nos enfants au front au lieu de les garder à l'école, où ils apprennent le fond des choses ? Open Subtitles لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟
    Ils envoient les gens à l'usine pour un éternuement mal placé. Open Subtitles مادي, أنهم يرسلون الأشخاص إلى المصنع من أجل أسباب أكثر تفاهة من هذا
    Ils savent qu'on vient en aide aux victimes de leurs bombes, donc Ils envoient un suivi pour nous pister. Open Subtitles ‫يعلمون أننا ننقذ ضحايا انفجاراتهم، ‫لذا، يرسلوا طلعات جوية تابعة لاستهدافنا.
    Ils envoient une limousine, je rentre dedans. Ça me conduit quelque part. Open Subtitles لقد أرسلوا سيارة ليموزين، فصعدتها فأخذتني إلى مكان ما
    J'ai contacté l'armée russe. Ils envoient des hélicoptères. - Non, non. Open Subtitles لقد تواصلت مع الجيش الروسي سيرسلون طائرات مروحية
    Elle dit qu'il suffit de l'apporter pour vérification et Ils envoient un chèque. Open Subtitles المرأة قالت انها ستتحقّق من الأمر، ثم سيرسلون لي شيكا
    C'est pas gagné mais Ils envoient quelqu'un. Open Subtitles لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة.
    Et bien, Troy je viens juste de raccrocher avec Guiness, et Ils envoient un représentant pour jeter un oeil à notre fort de couvertures. Open Subtitles لقد أنهيت مكالمة للتو مع مسؤولي موسوعة جينيس و سيرسلون ممثلاً لهم ليشاهد حصن البطانيات الخاص بك
    Ils envoient des ballons dans le ciel afin de retrouver l'homme et la chatte. Open Subtitles سيرسلون المنطاد للأعلى ليبحثوا عن الرجل الشرير والقطة
    Ils envoient vraiment aucun hélicoptère. Open Subtitles ان ظننتم انهم سيرسلون لنا طائرة مروحية, انسوا ذلك اذا
    Papa, si c'est ce qu'Ils envoient quand maman va en prison, imagine ce qui arriverai quand tu vas clamser. Open Subtitles أبي، إن كان هذا ما يرسلون عندما تدخل أمي إلى السجن تخيل فحسب ما سيحدث عندما تموت
    ils sont super organisés, dès qu'ils en enterrent un, Ils envoient un petit message pour le remplacer. Open Subtitles إنهم مرتبين للغاية. بمجرد أن يدفنوا أحدهم يرسلون رسالة من أجل إيجاد بديل.
    Ils envoient ces marines vérifier si c'est vrai et je suis censé les aider à le trouver. Open Subtitles لذا هم يرسلون تلك القوات للتحري في الأمر ومن المفترض عليّ مساعدتهم في إيجاده.
    Ils envoient des espions le récupérer demain matin. Open Subtitles انهم يرسلون الحكومة للتحدث لإحضاره فى الصباح
    Parce que je suis sorti appeler l'hôtel, pour qu'Ils envoient une stupide bouteille de champagne ! Open Subtitles لأنني تسللت لكي اتصل بالفندق فقط لكي يرسلوا زجاجه غبيه من الشمبانيا
    Qu'Ils envoient quelques adjoints pour gérer les choses pendant que je m'absente. Open Subtitles وأطلب أن يرسلوا بضع نُواب لمراقبة المكان وأنا غائب
    Ils envoient une unité récupérer ton ami le prof. Open Subtitles لقد أرسلوا وحدة لاصطحاب صديقك المدرس
    Quand elles arrivent ici, ils leur retirent leur passeport et leurs papiers, siphonnent leur salaire en leur disant qu'Ils envoient tout à leurs familles, avec les lettres qu'elles écrivent, ce qu'ils ne font évidemment pas, Open Subtitles ثم اذا اوصلوا هناك سيأخذون جوازاتهم و اوراقهم سيقفون رواتبهم ويخبروهم انهم يرسلونها الى أهاليهم
    Ils envoient tout le monde regarder le discours du président. Open Subtitles ارسلوا الجميع لمنازلهم باكراً لسماع خطبة الرئيس
    Les dauphins communiquent, enfin, Ils envoient des signaux. Open Subtitles أَعْرفُ أن الدلافينَ تتواصل أَعْني ، يُرسلونَ الإشارات
    Ce qu'on sait en ce moment, c'est qu'Ils envoient tout un régiment de cavalerie par ici. Open Subtitles حالياً، ما نعلمه أنهم سيرسلوا كتيبة كاملة من سلاح الفرسان إلى هنا
    S'ils perdent une caisse, Ils envoient un signal, activant la balise. Open Subtitles إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة عن بعد تنشّط الفنار.
    Nous tenons à remercier tous les Membres du message fort qu'Ils envoient à notre peuple, qui poursuit sa lutte. UN ونود أن نشكر جميع الأعضاء على الرسالة القوية التي يبعثون بها إلى شعبنا الذي يواصل كفاحه.
    Ils envoient leur flotte, et donc leur Résurrection. Open Subtitles سيقومون بإرسال أسطولهم وعندما يأتى الأسطول هناك ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus