"ils ne savent pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يعرفون
        
    • لا يعلمون
        
    • لايعلمون
        
    • لم يعرفوا
        
    • ولا يعرفون
        
    • لا يعرفونه
        
    • هم لا يَعْرفونَ
        
    • ألا يعرفون
        
    • ألا يعلمون
        
    • أنهما لا يعلمان
        
    • إنهما لا يعرفان
        
    • لم يعلموا
        
    • ليس لديهم أي فكرة
        
    • لا يعرفوا
        
    • لا يعلموه
        
    Le gouvernemment la possède, tout comme les milliers d'appareils qu'ils ont saisis au S.H.I.EL.D, et la moitié dont ils ne savent pas quoi faire avec. Open Subtitles الحكومة تمتلكه مع آلاف من الأصول الأخرى التي قاموا بمصادرتها من شيلد وهم لا يعرفون ما يفعلون بنصف ما لديهم
    ils ne savent pas ce que c'est pour être rejeté et mal-compris... pas comme je le comprends, comme tu le comprends. Open Subtitles لا يعرفون الشعور بأنْ يكون المرء منبوذاً أو يساء فهمه ليس كما أعرفه أنا وكما تعرفينه أنتِ
    Mais ils ne savent pas qu'on souffre pour avoir tout ça. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أننا عانينا من أجل تحقيق ذلك
    Pardonnez-leur Seigneur... car ils ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles سامحني أيها القدر لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون
    Non, ils ne savent pas qu'on est toujours en contact. Ce qui est drôle, car ils ne cessent de dire qu'on est pareil. Open Subtitles كلّا, كلّا, لا يعرفون بأننا لازلِنا نتحدث. والذي هو أنهُ مُضِحك بسبب أن جميعهم يقولون عن مدى شبهِنا.
    ils ne savent pas du tout ce qu'il se passe. Open Subtitles انظر إليهم، لا يعرفون نهائياً ماذا يحدث به
    Essayant de forcer l'unité de confinement, et ils ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles يحاولون أختراق وحدة الاحتواء وهم لا يعرفون ما الذى يقومون بفعله
    ils ne savent pas quelle puissance de feu nous avons. Open Subtitles و لا يعرفون مقدار القوة النارية التي لدينا
    ils ne savent pas tirer profit des ressources à leur disposition. Open Subtitles انهم لا يعرفون ماذا يفعلون مع الموارد المتاحة لهم
    Non, ils font notre boulot, seulement ils ne savent pas le faire, donc ils sont nuls. Open Subtitles , لا , انهم يقومون بعملنا , لكنهم لا يعرفون لذا هم سيئون
    ils ne savent pas qui ils sont et ils n'ont aucun moyen de remonter jusqu'à nous. Open Subtitles هم لا يعلمون من هؤلاء الجثث ولا يملكون شيئا يوصلهم لنا، لا شيء
    Imaginez que j'aie raison, qu'ils ne savent pas où elle est. Open Subtitles أفترض أنني محقه ،افترض انهم لا يعلمون أين هيا
    L'avantage qu'on a sur eux est qu'ils ne savent pas qu'on est au courant pour eux. Open Subtitles الأفضلية الوحيدة التي لدينا عليهم هي أنهم لا يعلمون أننا في إثرهم
    Donc, tous les gens qui pensent que vous toutes ces sociétés secrètes, tout le monde en elle sait tout, ils ne savent pas quoi que ce soit. Open Subtitles فكلكم أيها الناس تعتقدون بأن كل المجتمعات السِرية هذه، كل من فيها يعلم كل شيء، إنهم لا يعلمون أيّ شيء.
    ils ne savent pas que tu es ici avec nous, donc tu te caches dans le placard. Open Subtitles لا يعلمون أنك هنا معنا لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران
    ils ne savent pas parce que, à chacune de leur visite, j'accroche des posters de Kate Upton et j'aplatis mes oreillers. Open Subtitles لا يعلمون لأن فى كل مرة يأتوا فيها الي البلدة أضع فيها صورة كايب أبتون وأقوم بكبح أنحرافي
    ils ne savent pas ce que c'est ici, ne savent pas ce qui les attend, ils continuent de venir. Open Subtitles لايعلمون مالذي هنا لايعلمون ما ينتظرهم إنهم فقط يستمرون بالمجيء
    Voyons voir si ils savent quelque choses. SI ils ne savent pas, Vérifie la maison. Open Subtitles و أعرفي اذا كانوا يعلمون شيئاً أذا لم يعرفوا شيء تفّقدي المنزل
    Une certaine toxine l'empoisonne, et ils ne savent pas comment l'arrêter. Open Subtitles أنّ هناك سماً يسري بجسده ولا يعرفون كيفية إيقافه؟
    Ce qu'ils ne savent pas, cependant, et que nous savons, Open Subtitles لكن الذي لا يعرفونه على اي حال وما نفعله
    Maintenant au moins, on a l'avantage : ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. Open Subtitles فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ.
    ils ne savent pas que leur fils est une bête sexuelle ? Open Subtitles ألا يعرفون بمقدار الجاذبية الجنسية لأبنهم؟
    ils ne savent pas ce qu'il s'est passé ici ? Open Subtitles ألا يعلمون ماذا حصل هنا؟
    ils ne savent pas ce qui les attend. Open Subtitles أضف إلى أنهما لا يعلمان كيفية .عمل العالم
    ils ne savent pas que tu prétends être une personne que tu n'es pas. Open Subtitles إنهما لا يعرفان أنك تتصنع كونك شخصاً لست إياه
    Quoi qu'il en soit, j'ai vérifié avec les fédéraux, mais ils ne savent pas rien d'utile. Open Subtitles على أي حال, لقد تفقدت مع المباحث الفيدرالية لكنهم لم يعلموا أي شيء مفيد
    ils ne savent pas qu'ils sont en route pour voir le diable. Open Subtitles ليس لديهم أي فكرة أنهم فى طريقهم لرؤية الشيطان.
    Donc, ils ne savent pas dire ce qu'ils ignorent. Open Subtitles حسناً, حتى لا يتفوهوا بما لا يعرفوا
    Ce qu'ils ne savent pas, c'est que je fais ça parfois. Open Subtitles لكن الشيء الذي لا يعلموه هو انني في بعض الاحيان افعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus