"ils nous ont fait" - Traduction Français en Arabe

    • فعلوه بنا
        
    • فعلوا بنا
        
    • فعلوا لنا
        
    • فعلوه لنا
        
    • لقد أجبرونا على
        
    Et ensemble, on peut venger ce qu'ils nous ont fait. Open Subtitles ومع بعضنا يمكننا الإنتقام مما فعلوه بنا.
    Tu sais ce qu'ils nous ont fait, ce qu'ils feront à d'autres. Open Subtitles تعرفين ما الذي فعلوه بنا ؟ تعرفين أنهم سيستمرون بعمل هذا مع جميع من هم مثلنا
    Tu as oublié ce qu'ils nous ont fait à Sabra, Shatila et Deir Yassin ? Open Subtitles هل نسيت ما فعلوه بنا فى صبرا وشاتيلا ودير ياسين؟
    Je veux bien t'accorder que j'ai un caractère de merde, mais pas au point où les horribles choses qu'ils nous ont fait m'ont rendu malade et gay alors que tu es resté sain et hétéro. Open Subtitles سأؤيدك بحقيقة أن عندي الكثير من مميزات الشخص السيئة, لكن ليس في حقيقة كم من الأشياء الفظيعة قد فعلوا بنا وجعلوني مريضاً وشاذاً في حين أنك بقيت مستقيماً وصحيح الجسد.
    Et ils ont prévu de te faire ce qu'ils nous ont fait toutes ces années auparavant quand ton père a fait l'erreur de les aider à abattre le vol 197. Open Subtitles ولقد خططوا لك مثل ما فعلوا لنا كل تلك السنوات الماضية عندما ساعدهم والدك في اسقاط رحلة 197 عن غير قصد
    Regardez ce qu'ils nous ont fait. Open Subtitles انظر إلى ما فعلوه لنا سيد شوستر
    ils nous ont fait sortir. Open Subtitles لقد أجبرونا على الرحيل.
    Regardez ce que la CIA a fait dans ce pays. Ce qu'ils nous ont fait est inimaginable. Prenons les actes de terrorisme qui ont eu lieu. Open Subtitles .انظر ما قامت به وكالة المخابرات المركزية فى هذا البلد .ما فعلوه بنا غير معقول
    Souvenez-vous de ce à quoi ça ressemble. Souvenez-vous de ce qu'ils nous ont fait ! Open Subtitles تذكروا كيف تبدو حياتكن، تذكروا ما فعلوه بنا!
    Je les rattraperai pour ce qu'ils nous ont fait. Open Subtitles سأرد لهم الصاع أضعافه لما فعلوه بنا.
    Ce groupe, B613, pense à ce qu'ils t'ont fait, ce qu'ils nous ont fait, ce qu'ils ont fait à d'autres familles. Open Subtitles B613 هذه المجموعة، هذه فكر بما فعلوه بك، ما فعلوه بنا
    Regarde ce qu'ils nous ont fait... ce qu'on aurait pu avoir ! Open Subtitles أنظرة ما فعلوه بنا .... ماكان علينا ان تفعل
    Pour montrer à tous ce qu'ils nous ont fait subir. Open Subtitles لنظهر للعالم ما فعلوه بنا
    Je me souviens de ce qu'ils nous ont fait. Open Subtitles أنا أتذكر ما الذي فعلوه بنا.
    Peu importe ce qu'ils nous ont fait dans cette prison... Open Subtitles كل ما فعلوه بنا في السجن
    N'oublie pas ce qu'ils nous ont fait. Open Subtitles فقط لا تنسَ ما فعلوه بنا.
    Tu sais, pour tout ce qu'ils nous ont fait Open Subtitles (جي) كما تعلم لكل ما فعلوه بنا
    - Qu'est-ce qu'ils nous ont fait ? Open Subtitles ماذا فعلوا بنا ؟ ما هذا بحف الجحيم ؟
    Nous les repousserons, et nous les poursuivrons jusque dans leur territoire pour leur faire ce qu'ils nous ont fait sur notre sol.» UN وسنطردهم، وفي هذه المرة سنلاحقهم في داخل أرضهم ونفعل بهم مثلما فعلوا بنا في أرضنا " .
    Ce qu'ils nous ont fait était illégal. Open Subtitles ما فعلوه لنا كان غير قانوني
    - Qu'est-ce qu'ils nous ont fait ? Open Subtitles -ما الذي فعلوه لنا ؟
    ils nous ont fait enlever nos vêtements. Open Subtitles لقد أجبرونا على أن ننزع ثيابنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus