"ils ont acceptées" - Traduction Français en Arabe

    • قبلتها
        
    • قبلت بها
        
    Il convient également que tous les États s'acquittent pleinement et de bonne foi des obligations qu'ils ont acceptées. UN كما أن من الضروري لجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وبحسن نية الالتزامات التي قبلتها.
    On s'intéresse ainsi en particulier aux États qui ont émis des réserves au sujet de dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes qui prévoient des obligations qu'ils ont acceptées sans réserve en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وينشأ قلق خاص إزاء الدول التي أبدت تحفظات على إتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتزامات تكون قد قبلتها دون تحفظ بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    b) Au paragraphe 12 de la section I, les mots < < les obligations qu'ils ont contractés > > ont été remplacées par < < les obligations qu'ils ont acceptées > > ; UN (ب) في الفقرة 12 من المنطوق بالجزء الأول يستعاض عن عبارة " لالتزاماتها " بعبارة " للالتزامات التي قبلتها " ؛
    Pour reprendre l'idée exprimée l'année passée, on peut dire qu'il est plus que jamais évident que les défis que doit relever le Traité exigent que tous les États parties manifestent clairement leur engagement et leur détermination à atteindre les objectifs du Traité et à accomplir les obligations qu'ils ont acceptées. UN 13 - ومــع التأكيــد على الـــرأي المعـــرب عنــــه العام الماضي، تصبح الآن أكثر وضوحا من ذي قبل بأن التحديات التي تواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقتضي أن تبدي الدول الأطراف من جديد التزامها وإصرارها من أجل الوفاء بالأهداف والالتزامات التي قبلت بها.
    Ils sont libres de s'engager ou non et ils ne sont liés que par les obligations qu'ils ont acceptées librement et en toute connaissance de cause Sauf s’ils sont liés par ailleurs; mais c’est un autre problème. UN وهي حرة في أن تلزم نفسها أو لا، وهي ليست ملزمة إلا بالالتزامات التي قبلت بها بحرية وبمحض إرادتها)١٣٣(. " ولا يمكن أن يطلب من دولة أن تكون ملزمة بالتزامات تعاقدية تعتبرها غير مناسبة " )١٣٤(.
    12. Souligne qu'il importe que les États parties respectent pleinement les obligations qu'ils ont acceptées en vertu de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    12. Souligne qu'il importe que les États parties respectent pleinement les obligations qu'ils ont acceptées en vertu de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN " 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    12. Souligne qu'il importe que les États parties respectent pleinement les obligations qu'ils ont acceptées en vertu de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    14. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; UN 14- تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    13. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; UN 13 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    23. Exhorte tous les États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale à redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en tenant dûment compte des principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'article 5 de la Convention; UN 23- تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على تكثيف جهودها للوفاء بالالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 5 من الاتفاقية؛
    23. Exhorte tous les États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale à redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en tenant dûment compte des principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'article 5 de la Convention; UN 23- تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على تكثيف جهودها للوفاء بالالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 5 من الاتفاقية؛
    13. Exhorte tous les États à intensifier leurs efforts pour s''acquitter des obligations qu''ils ont acceptées en vertu de l''article 4 de la Convention internationale sur l''élimination de toutes les formes de discrimination raciale, compte dûment tenu des principes de la Déclaration universelle des droits de l''homme et des dispositions de l''article 5 de la Convention: UN 13- تحث الدول كافة على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مع المراعاة الواجبة لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 5 من الاتفاقية، بخصوص ما يلي:
    13. Exhorte tous les États parties à redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, en tenant dûment compte des principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, et de l'article 5 de la Convention, notamment : UN " 13 - تحث جميع الدول الأطراف على تكثيف جهودها للوفاء بالالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 5 من الاتفاقية فيما يتعلق بما يلي:
    c) Au paragraphe 13 de la section I, les mots < < efforts pour s'acquitter des obligations que leur impose > > ont été remplacés par < < efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de > > ; UN (ج) في الفقرة 13 من المنطوق بالجزء الأول، يستعاض عن عبارة " جهودها للوفاء بالتزاماتها " بعبارة " جهودها للوفاء بالالتزامات التي قبلتها " ؛
    12. Exhorte tous les États à intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, compte dûment tenu des principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des dispositions de l'article 5 de la Convention : UN 12- تحث كافة الدول على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب الفقرة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مع المراعاة الواجبة لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 5 من الاتفاقية بخصوص ما يلي:
    13. Exhorte tous les États parties à redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, en tenant dûment compte des principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme1, et de l'article 5 de la Convention, notamment: UN 13 - تحث جميع الدول الأطراف على تكثيف جهودها للوفاء بالالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1) والمادة 5 من الاتفاقية فيما يتعلق بما يلي:
    95. En conclusion, la délégation japonaise lance à nouveau un appel aux États non parties au TNP pour qu'ils accèdent le plus tôt possible au Traité, aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent le désarmement et à tous les pays pour qu'ils honorent les obligations qu'ils ont acceptées en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٩٥ - وفي الختام، قال المتكلم إن الوفد الياباني يناشد من جديد الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تنضم في أقرب وقت ممكن إلى المعاهدة، ويناشد الدول التي تحوز أسلحة نووية أن تواصل نزع السلاح، ويناشد جميع البلدان الوفاء بالالتزامات التي قبلت بها في موضوع نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    M. Thomson (Fidji), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les rapports du CCI qui portent sur l'ensemble du système favoriseront une coordination accrue entre organismes des Nations Unies, qui devraient appliquer intégralement les recommandations qu'ils ont acceptées. UN 47 - السيد طومسن (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الطابع المتصل بالمنظومة ككل من شأنها أن تعزز المزيد من التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تنفذ التوصيات التي قبلت بها تنفيذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus