"ils ont oublié" - Traduction Français en Arabe

    • لقد نسوا
        
    • نسو
        
    • نسوه
        
    Ils ont oublié les hommes, les femmes et les enfants qui ont souvent dû vivre dans des abris antibombes dans la partie nord d'Israël. UN لقد نسوا الرجال والنساء والأطفال الذين أجبروا مرارا وتكرارا على العيش في الملاجئ في شمال اسرائيل.
    Ils ont oublié qu'ils sont supposés se détester. Oh, ça n'arrivera pas. Open Subtitles و لقد نسوا بأنهم يجب بأنَ يكرهوا بعضهم هذا لن يحدث
    En fait, Ils ont oublié tous les autres éléves de la compagnie. Open Subtitles في واقع الأمر لقد نسوا ما هو معنى أن تكون في الفصيلة
    Et puis Ils ont oublié qu'ils étaient fâchés. Maintenant, ils sont condamnés â finir ensemble. Open Subtitles لقد نسوا هم لم يفترضوا أبدا أن يكونوا مع بعض والآن هم علقوا
    Un petit morceau de l'histoire qu'Ils ont oublié de supprimer. Open Subtitles قطعة صغيره من التاريخ الذي نسو ان يعدلوه
    Peut-être plus, peut-être qu'Ils ont oublié. Je ne sais pas. Open Subtitles ربما لم يستمر كرههم, أو ربما نسوه, لا أدري.
    Ils ont oublié de te parler du but de cette mission de sauvetage. Open Subtitles لقد نسوا أن يخبروكِ قبل مهمة الإنقاذ هذه..
    Ils ont oublié de me lire mes droits. Open Subtitles لقد نسوا أن يتلوا عليّ حقوقي قبل استجوابي
    Ils ont oublié les variateurs de lumière. Open Subtitles لقد نسوا أن يركبوا أغطية الضوء الخافت
    Quels couillons, Ils ont oublié ce billet de loterie Open Subtitles اللعنة، لقد نسوا تذكرة اليانصيب هذه
    Ils ont oublié ta salade. Open Subtitles لقد نسوا السلطة خاصتك..
    Ils ont oublié le liljekonvaljs. Open Subtitles لقد نسوا زهور الزنبق
    Merde. Ils ont oublié de laisser la clé. Open Subtitles تبا لهذا لقد نسوا أن يتركوا المفاتيح
    Ils ont oublié mon anniversaire. Open Subtitles لقد نسوا عيد ميلادي
    A Berlin, Ils ont oublié que j'existe. Open Subtitles .فى برلين لقد نسوا أن للقائد "شيرباخ" وجود
    Ils ont oublié de l'allumer. Open Subtitles لقد نسوا تشغيل الإضاءة
    Ils ont oublié de livrer ton journal. Open Subtitles إلين، لقد نسوا تسليم جريدتك اليوم.
    Ils ont oublié qu'il n'y avait pas l'eau courante. Open Subtitles لقد نسوا أن المياه غير متوفرة.
    Merde. Ils ont oublié mon chalupa. Open Subtitles تبا لقد نسوا سندويشي
    Je ne sais pas. Un petit morceau de l'histoire qu'Ils ont oublié de supprimer. Open Subtitles قطعة صغيره من التاريخ الذي نسو ان يعدلوه
    Je pensais qu'Ils ont oublié de l'allumer et la j'ai décollé. Open Subtitles ظننت أنهم نسو أن يفجروه لكنه انفجر فجأة
    Ou Ils ont oublié, c'est pratique. Moi, je n'ai pas oublié. Open Subtitles ،أو ربما نسوه طوعًا حسنًا أنا لم أنسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus