"ils ont un" - Traduction Français en Arabe

    • لديهم
        
    • لديهما
        
    • ولديهم
        
    • لهما ولد
        
    • ألديهم
        
    • هذه الادعاءات تبقى
        
    • أنهم يملكون
        
    • لديّهم
        
    • مركبة الفضاء
        
    Nous pensons qu'Ils ont un rôle important et permanent à jouer dans les stratégies de développement international. UN إننا مؤمنون بأن لديهم دورا هاما ومستمرا ينبغي أن يضطلعوا به في استراتيجيات التنمية الدولية.
    Ils ont un charmant jardin d'hiver que vous aimeriez je crois. Open Subtitles حسناً إن لديهم حديقة شتوية رائعة أعتقد أنك ستستمتعين
    Les aigles n'ont pas de pénis, Ils ont un cloaque. Open Subtitles النسور أصلع لم يكن لديك قضبان، لديهم مجرور.
    Même s'Ils ont un objectif commun, les organismes sectoriels de réglementation et les autorités de la concurrence ont des priorités et des méthodes différentes qui peuvent être sources de tensions. UN وعلى الرغم من وجود هدف مشترك بين السلطات المشرفة على القطاعات وسلطات المنافسة فقد ينشأ احتكاك بينهما بسبب الاختلاف بينهما حول أولوية الأهداف والأساليب المستخدَمة لديهما.
    Ils ont un casier judiciaire et des problèmes de comportement, d'alcool ou de drogue. UN ولديهم سجلات جنائية ومشاكل سلوكية أو ذات صلة بتعاطي المشروبات الكحولية أو المخدرات.
    Je pense qu'Ils ont un rootkit à l'intérieur des serveurs. Open Subtitles أعتقد أن لديهم جذور خفية موضوعة بداخل الخوادم
    Ils ont un rôle à jouer, et voilà ce que c'est. Open Subtitles لديهم دور يقومون به، وهذا هو ما هو عليه.
    Au club, Ils ont un jeune homme nommé Jean-Claude qui fait les meilleures omelettes personnalisées. Open Subtitles في النادي، لديهم رجل صغير يدعى جان كلود الذي يصنع اروع عجة
    Ils sont endettés. Il travaille 24 h/24. Ils ont un nouveau-né. Open Subtitles إنهم غارقون بالدين يعمل طوال الوقت، لديهم طفل جديد
    Vous savez, j'ai lu qu'Ils ont un très grand programme d'astronomie. Open Subtitles أتعلمين، قرأت بأنّهم لديهم برنامج علم الفلك الجيد جداً
    Ils ont un enfant, mais... ça fait cinq ans qu'ils essaient d'avoir un deuxième enfant. Open Subtitles لديهم طفل واحد لكنهم كانو يحاولون منذ خمس سنوات لإنجاب طفل آخر
    Tu sais qu'Ils ont un hôtel où les girafes viennent jusqu'à ton balcon ? Open Subtitles هل تعرفين بأن لديهم هناك فندق تأتي فيه الزرافات حتى بلكونتك؟
    En plus, Ils ont un spa. Quels soins proposez-vous ? Open Subtitles بجانب أن لديهم منتجع أي معاملة تعرضيها علينا؟
    Disons qu'Ils ont un penchant à ne pas respecter le règlement et les ordres. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن لديهم نزعة للعب بأطلاق التعليمات وقواعد القيادة
    Bon sang, Ils ont un grand huit entièrement en bois. Open Subtitles لديهم أفعوانيّة هناك، مصنوعةٌ كلّيّاً من جذوع الشجر
    Qu'Ils ont un réseau de sites où ils détiennent et torturent illégalement des prisonniers. Open Subtitles ..و أن لديهم أماكن كثيرة حيث يحتفظون بمعتقلين و يقومون بتعذيبهم
    Je crois comprendre qu'Ils ont un bon département de théâtre. Open Subtitles على مااعلم السجون هناك لديهم برنامج مسرحي جيد
    Jack et Sam ont déménagé l'an dernier, Ils ont un chez-soi, et Lindsay vit chez ses parents. Open Subtitles جاك وسام انتقلا من هنا العام المنصرم لديهما سكنهما الخاص ليندسي تعيش مع والديها
    Ils ont un appétit insatiable pour la chair humaine et ils n'arrêtent pas de te poursuivre, jusqu'à ce qu'ils t'attrapent. Open Subtitles ولديهم شهية لا تُشبع لللحم البشري ولا ينفكون يلحقون بك حتى ينالوا منك
    S'Ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. UN وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر.
    Ils ont un menu allégé, ici ? Open Subtitles ألديهم قائمة أصناف خالية من الدهون؟
    8.5 Pour ce qui est des griefs de violation des droits que la famille de l'auteur tient des articles 17 et 23, le Comité note qu'Ils ont un caractère général et que, vu l'âge des enfants (8, 10 et 11 ans), la séparation de la famille n'est pas envisagée. UN 8-5 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بانتهاك حقوق أسرته بموجب المادتين 17 و23، تلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تبقى عامّة وأنه لا يمكن تصوّر تفريق الأسرة نظراً إلى عمر الأولاد (8 أعوام و10 أعوام و11 عاماً).
    Puisqu'Ils ont un pouvoir absolu sur cette ville, et puisque, je présume, vous voulez bien dormir cette nuit, j'ai une suggestion pour vous... Open Subtitles والآن، بما أنهم يملكون سلطة مطلقة على المدينة وبما أنني أفترض أنكم تودون النوم بسلام الليلة ..لديّ إقتراح لكم
    Ils ont un homme compétent dessus. Quelqu'un de confiance. Open Subtitles لديّهم شخصٌ جيدٌ جداً، يتولى الأمر شخصٌ أثق به
    ET Ils ont un PLAN Précédemment... Open Subtitles سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus