Si nous pouvons identifier le client, peut être nous pourrons découvrir de quoi ils parlaient. | Open Subtitles | ان كان بامكاننا التعرف على العميل ربما سنعرف ما كانوا يتحدثون عنه |
Je les voyais de la fenêtre, ils parlaient en tchèque. | Open Subtitles | رأيتهم من خلال النافذة لقد كانوا يتحدثون التشيكية |
Dès que les gens parlaient de William Grace, ils parlaient aussi de ses parents et de son frère, Henry. | Open Subtitles | في كل مرة تحدث الناس عن ويليام غرايس كانوا يتحدثون عن والديه وعن شقيقه هنري |
Oui, je suis sûr, ils chuchotaient ils parlaient de passeports, puis ils sont partis ensemble | Open Subtitles | نعم أنا متأكد، لقد كانا يتهامسان لقد كانا يتحدثان عن جواز سفر و بعد ذلك خرجا سوية |
- Je parie qu'ils y ont pensé quand ils parlaient derrière ton dos. | Open Subtitles | مكّاران أظنّهما طلعا بهذه الفكرة عندما كانا يتحدّثان من... وراء... |
Un appel téléphonique. ils parlaient de moi. | Open Subtitles | لقد كانت مكالمة هاتفية لقد كانوا يتكلمون بشأني |
ils parlaient toujours des troubles ? | Open Subtitles | كانا يتكلمان عن المشاكل دائما ,أليس كذلك؟ |
ils parlaient de reprendre la série, voire faire un film. | Open Subtitles | كانوا يتحدّثون عن إعادة المُسلسل، ربّما يصنعون فيلماً. |
ils parlaient à la place d'Emma en disant qu'elle voulait mettre son bébé à l'adoption. | Open Subtitles | أنهم كانوا يتحدثون بالنيابة عنها بقولهم أنها تريد وضع هذا الطفل للتبني |
ils parlaient de... faire des choses... ..qu'un homme et une femme ...font en privé. | Open Subtitles | سيدي، كانوا يتحدثون عن فعل أشياء يقوم بها الفتيان والفتيات اذا اختلوا |
Et quand ils parlaient de musique, leurs visages ressemblaient à ton visage quand tu me parles de peu importe ce que tu fais. | Open Subtitles | وعندما كانوا يتحدثون عن الموسيقى، كانت وجوههم تبدو كوجهك عندما أخبرتني عن أياً كان ذاك الذي تفعله، |
Les flics ont dit que la dernière fois que les victimes ont été vues en vie, l'un d'entre eux étant un prêtre, ils parlaient à une femme étrange. | Open Subtitles | في أخر مرة تمت رؤية الضحايا أحياء و أحد الضحايا هو القسيس كانوا يتحدثون إلى إمرأة مجهولة |
La dernière fois que je les ai vus, ils parlaient à un autre homme. | Open Subtitles | أخر ما رأيته .. كانوا يتحدثون الى شخص آخر |
ils parlaient du monogamie de Gibbons, et c'est la chose la plus adorable que j'ai vu. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن على الزواج الأحادي من غيبونز، وانها مجرد طيف شيء لقد رأيت من أي وقت مضى. |
Je suis restée assise toute la journée, ils parlaient en chinois. | Open Subtitles | جلست طوال اليوم، كانوا يتحدثون باللغة الصينية. |
Je sais pas, ils... parlaient de mauvais vin ou quelque chose. | Open Subtitles | لا اعرف لقد كانوا يتحدثون عن نبيذ فاسد أو ما شابه |
La réalité dont ils parlaient, c'était celle où tu te casses le cul au taf. | Open Subtitles | الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه هو عمل مؤخرتكِ للرجل |
Savez-vous de quoi ils parlaient tout le temps ? | Open Subtitles | هل تعلمين عن ماذا كانا يتحدثان في معظم الوقت؟ |
Et tu sais, quant au gars dont ils parlaient, ils avaient pas du tout raison. | Open Subtitles | بيت القصيد أن ذاك الفتى الذي كانا يتحدثان عنه.. إنّهما بعيدان عنه تماماً. |
ils parlaient de me tenir à l'écart, pour que je ne découvre rien. | Open Subtitles | , كانا يتحدثان عن ابعادي عن الطريق حتى لا يمكنني اكتشاف هذا |
Ce dont ils parlaient, peut-être ? | Open Subtitles | ربّما ما كانا يتحدّثان عنه؟ |
Malcolm, tu aurais du entendre la manière dont ils parlaient | Open Subtitles | (مالكوم)، كان يجب أن تسمع الطريقة التي كانا يتحدّثان بها. |
ils parlaient de moi comme si je n'étais pas là. | Open Subtitles | لقد كانوا يتكلمون عني وكأنني لست موجوداً |
ils parlaient de diamants. | Open Subtitles | كانا يتكلمان عن الألماس |
Oui, ils parlaient de ça, le jeune et l'autre. | Open Subtitles | لقد كانوا يتحدّثون عن ذلك الفتى والشخص الآخر في دورات المياه |