"ils parlaient" - Traduction Français en Arabe

    • كانوا يتحدثون
        
    • كانا يتحدثان
        
    • كانا يتحدّثان
        
    • لقد كانوا يتكلمون
        
    • كانا يتكلمان عن
        
    • كانوا يتحدّثون
        
    Si nous pouvons identifier le client, peut être nous pourrons découvrir de quoi ils parlaient. Open Subtitles ان كان بامكاننا التعرف على العميل ربما سنعرف ما كانوا يتحدثون عنه
    Je les voyais de la fenêtre, ils parlaient en tchèque. Open Subtitles رأيتهم من خلال النافذة لقد كانوا يتحدثون التشيكية
    Dès que les gens parlaient de William Grace, ils parlaient aussi de ses parents et de son frère, Henry. Open Subtitles في كل مرة تحدث الناس عن ويليام غرايس كانوا يتحدثون عن والديه وعن شقيقه هنري
    Oui, je suis sûr, ils chuchotaient ils parlaient de passeports, puis ils sont partis ensemble Open Subtitles نعم أنا متأكد، لقد كانا يتهامسان لقد كانا يتحدثان عن جواز سفر و بعد ذلك خرجا سوية
    - Je parie qu'ils y ont pensé quand ils parlaient derrière ton dos. Open Subtitles مكّاران أظنّهما طلعا بهذه الفكرة عندما كانا يتحدّثان من... وراء...
    Un appel téléphonique. ils parlaient de moi. Open Subtitles لقد كانت مكالمة هاتفية لقد كانوا يتكلمون بشأني
    ils parlaient toujours des troubles ? Open Subtitles كانا يتكلمان عن المشاكل دائما ,أليس كذلك؟
    ils parlaient de reprendre la série, voire faire un film. Open Subtitles كانوا يتحدّثون عن إعادة المُسلسل، ربّما يصنعون فيلماً.
    ils parlaient à la place d'Emma en disant qu'elle voulait mettre son bébé à l'adoption. Open Subtitles أنهم كانوا يتحدثون بالنيابة عنها بقولهم أنها تريد وضع هذا الطفل للتبني
    ils parlaient de... faire des choses... ..qu'un homme et une femme ...font en privé. Open Subtitles سيدي، كانوا يتحدثون عن فعل أشياء يقوم بها الفتيان والفتيات اذا اختلوا
    Et quand ils parlaient de musique, leurs visages ressemblaient à ton visage quand tu me parles de peu importe ce que tu fais. Open Subtitles وعندما كانوا يتحدثون عن الموسيقى، كانت وجوههم تبدو كوجهك عندما أخبرتني عن أياً كان ذاك الذي تفعله،
    Les flics ont dit que la dernière fois que les victimes ont été vues en vie, l'un d'entre eux étant un prêtre, ils parlaient à une femme étrange. Open Subtitles في أخر مرة تمت رؤية الضحايا أحياء و أحد الضحايا هو القسيس كانوا يتحدثون إلى إمرأة مجهولة
    La dernière fois que je les ai vus, ils parlaient à un autre homme. Open Subtitles أخر ما رأيته .. كانوا يتحدثون الى شخص آخر
    ils parlaient du monogamie de Gibbons, et c'est la chose la plus adorable que j'ai vu. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن على الزواج الأحادي من غيبونز، وانها مجرد طيف شيء لقد رأيت من أي وقت مضى.
    Je suis restée assise toute la journée, ils parlaient en chinois. Open Subtitles جلست طوال اليوم، كانوا يتحدثون باللغة الصينية.
    Je sais pas, ils... parlaient de mauvais vin ou quelque chose. Open Subtitles لا اعرف لقد كانوا يتحدثون عن نبيذ فاسد أو ما شابه
    La réalité dont ils parlaient, c'était celle où tu te casses le cul au taf. Open Subtitles الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه هو عمل مؤخرتكِ للرجل
    Savez-vous de quoi ils parlaient tout le temps ? Open Subtitles هل تعلمين عن ماذا كانا يتحدثان في معظم الوقت؟
    Et tu sais, quant au gars dont ils parlaient, ils avaient pas du tout raison. Open Subtitles بيت القصيد أن ذاك الفتى الذي كانا يتحدثان عنه.. إنّهما بعيدان عنه تماماً.
    ils parlaient de me tenir à l'écart, pour que je ne découvre rien. Open Subtitles , كانا يتحدثان عن ابعادي عن الطريق حتى لا يمكنني اكتشاف هذا
    Ce dont ils parlaient, peut-être ? Open Subtitles ربّما ما كانا يتحدّثان عنه؟
    Malcolm, tu aurais du entendre la manière dont ils parlaient Open Subtitles (مالكوم)، كان يجب أن تسمع الطريقة التي كانا يتحدّثان بها.
    ils parlaient de moi comme si je n'étais pas là. Open Subtitles لقد كانوا يتكلمون عني وكأنني لست موجوداً
    ils parlaient de diamants. Open Subtitles كانا يتكلمان عن الألماس
    Oui, ils parlaient de ça, le jeune et l'autre. Open Subtitles لقد كانوا يتحدّثون عن ذلك الفتى والشخص الآخر في دورات المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus