"ils parlent" - Traduction Français en Arabe

    • يتحدثون
        
    • يتكلمون
        
    • يتحدّثون
        
    • يتحدثوا
        
    • يتحدثان
        
    • يتكلمان
        
    • يتكلموا
        
    • إنّهما يتحدّثان
        
    • يتكلّمون
        
    • تحدثوا
        
    • ويتحدثون
        
    • يتحدثونها
        
    • إنهم يتحدثونَ
        
    • ويتكلمون
        
    Lorsqu'ils parlent d'aide, ils nous insultent. UN وعندما يتحدثون عن المساعدات، فإنهم يوجهون لنا الإهانة.
    Les menteurs mettent souvent des objets entre eux et ceux avec qui ils parlent. Open Subtitles الكذابين غالباً ما يضعون الأشياء . بينهم وبين من يتحدثون إليهِ
    Croyez-moi, vous ne voudriez pas être là quand ils parlent affaires. Open Subtitles صدقيني، لن ترغبي بالتواجد هنا، عندما يتحدثون عن الأعمال.
    ils parlent des dialectes très proches de la langue rom de la Slovaquie orientale, qui pour l'essentiel est codifiée. UN وهم يتكلمون لهجات قريبة جدا من اللغة الغجرية المحكية في سلوفاكية الشرقية، وهي لغة مدونة بصورة أساسية.
    Je suis au téléphone avec eux. ils parlent d'un foyer collectif. Open Subtitles كنت على الهاتف معهم الآن يتحدّثون عن ملجىءٍ جماعي
    Ils ne parlent pas de Empire. ils parlent de lui. Open Subtitles انهم لايتحدثون عن الامبراطوريه , انهم يتحدثون عنه
    Ces gamins ne savent même pas qu'ils parlent à quelqu'un ayant pour but de profiter d'eux. Open Subtitles هؤلاء الأطفال لا يعرفون حتى انهم يتحدثون لشخص الذي هدفه هو الاستفادة منهم
    Ce kidnapping dont ils parlent se passait à peu près maintenant. Open Subtitles هذا إختطاف الذي يتحدثون عنه كان سيحدث بالوقت الحالي.
    Non, ils parlent mieux anglais que n'importe lequel d'entre nous. Open Subtitles كلا انهم يتحدثون الإنجليزية افضل من أي منا
    Le garçon dont ils parlent est à l'infirmerie sans protection. Open Subtitles الفتي الذي يتحدثون عنه في العيادة بدون حماية
    ils parlent d'une fille qui a largué Richie la nuit dernière. Open Subtitles هم يتحدثون عن فتاة انفصلت عن ريتشي ليلة البارحه
    Des fois c'est sympa de savoir de quoi ils parlent. Open Subtitles أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه
    Et bien, qu'ils rentrent chez eux, qu'ils parlent avec nous. UN دعوهم يعودوا إلى ديارهم. دعوهم يتحدثون إلينا.
    ils parlent de l'éthique des Nations Unies et d'élections nationales, sur lesquelles les pays du Groupe des quatre n'ont guère de leçons à recevoir. UN إنهم يتحدثون عن أخلاقيات الأمم المتحدة والانتخابات الوطنية، التي لا يحتاج أعضاء مجموعة الأربعة دروسا عنها.
    ils parlent à tous les élèves qui la connaissaient. C'est sûrement rien. Open Subtitles يتحدثون إلى كل طالب عرفها على الأرجح ليس هناك ما يدعو إلى القلق
    D'habitude, ils parlent pas ou ils disent des trucs comme : Open Subtitles الملاكمون عادة لا يتكلمون وكل هم يمكن أن يخبروك
    On sait qu'ils parlent de toi, mais on ne sait pas ce qu'ils disent. Open Subtitles نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون
    Bizarre qu'ils parlent de ça avec vous et pas avec moi. Open Subtitles غريب أن يتحدثوا معك بهذا الامر .وليس معي
    À ton avis, ils parlent de quoi, ces deux-là ? Open Subtitles ماذا كنتِ تعتقدين بأنهم يتحدثان عنه هناك بالأعلى؟
    Je ne sais pas ce dont ils parlent. Open Subtitles ،قلت لك لا أعرف ما يتكلمان عنه
    On va leur faire un débrief, pour qu'on soit tous d'accord avant qu'ils parlent à la presse ou aux autorités. Open Subtitles سنقوم باستخلاص المعلومات منهم لنتأكد من أنهم جميعا على نفس الصفحة قبل أن يتكلموا مع الصحافة أو السلطات
    ils parlent. Open Subtitles إنّهما يتحدّثان.
    Ce sont les gens normaux quand ils parlent à un fou. Open Subtitles الأشخاص يتكلّمون هكذا عندما يتكلّمون إلى المجانين.
    S'ils parlent, on passera le reste de nos vies en prison. Open Subtitles إذا تحدثوا عنا ، فسنقضي بقية حياتنا في السجن
    Mais les migrants ne sont pas organisés, ils parlent différentes langues, ne votent pas et s'efforcent de ne pas attirer l'attention de crainte d'être expulsés. UN غير أن المهاجرين غير منظمين ويتحدثون بلغة مختلفة ولا يصوتون ويحاولون عدم لفت أي انتباه خشية طردهم.
    Le critère le plus important est donc l'efficacité du rapporteur ou des rapporteurs choisis, pas la région d'où ils viennent ou la langue qu'ils parlent. UN وبالتالي فإن أهم المعايير هو فعالية المقرر أو المقررين المختارين، وليس المنطقة التي جاءوا منها أو اللغة التي يتحدثونها.
    ils parlent de mon père. Open Subtitles إنهم يتحدثونَ عن والدي
    Quand ils marchent, quand ils parlent... Open Subtitles إنهم يمشون بشكل مختلف ويتكلمون بشكل مختلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus