"ils pourraient être" - Traduction Français en Arabe

    • قد يكونوا
        
    • يمكن أن يكونوا
        
    • ما قد يستحق عليها
        
    • أنها يمكن أن تكون
        
    • قد يكونا
        
    • قد ينظر
        
    • نقل هذه الوفورات لاستخدامها
        
    • يمكن أنّهُ هُناك
        
    • قد يكونون في
        
    • ربما يكونوا
        
    • فإن ثمة احتمال لأن
        
    • قد يكلفون
        
    • يمكنهم ان يكونوا
        
    • فإنها يمكن أن تكون في
        
    Les crétins de Large Mart, ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان
    Dans tous les cas, on devrait les prévenir qu'ils pourraient être en danger. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما
    ils pourraient être les premiers à découvrir du pétrole ici et être à la tête de la vague qui se prépare. Open Subtitles يمكن أن يكونوا لأول مرة يكتشفون النفط هنا والمضي قدما في موجة التي على وشك أن تأتي
    5. EXHORTE les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    Ces examens auraient pour avantages d'être entièrement facultatifs, d'associer les entreprises, de prendre acte des réformes de libéralisation entreprises depuis les années 80 et d'empêcher tout retour en arrière; ils présentent néanmoins des lacunes dans la mesure où ils pourraient être plus exhaustifs, transparents et conviviaux. UN ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(5).
    Donc ils ont une avance de 9 heures, ce qui signifie qu'ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles رائع، إذاً استبقونا بتسع ساعات مما يعني أنهما قد يكونا في أي مكان
    79. L'autorité adjudicatrice informe les autres consortiums de projet qu'ils pourraient être invités à négocier si les négociations avec le consortium de projet ayant obtenu la meilleure notation n'aboutissent pas à un accord de projet. UN ٩٧ - وينبغي للسلطة المانحة أن تبلغ بقية اتحادات المشروع الملبية لطلب تقديم المقترحات بأنه قد ينظر في التفاوض معها اذا لم تفض المفاوضات مع اتحاد المشروع الذي يتمتع بأحسن تقدير الى اتفاق مشروع .
    ils pourraient être en danger, donc si tu sais où ils sont, tu dois nous le dire. Open Subtitles قد يكونوا في خظر ، لذا إذا كُنت تعلم بشأن مكانهم فأنت بحاجة إلى إخبارنا
    ils pourraient être dans cette salle ou ils pourraient être à des kilomètres d'ici. Open Subtitles قد يكونوا مُتواجدين بتلك الغرفة أو قد يكونوا على بُعد ألف ميل من هُنا
    ils pourraient être n'importe où. Nope, voilà Scully. Open Subtitles قد يكونوا في أي مكان الآن لا, ها هو سكولي.
    ils pourraient être des assassins ou transporter des maladies rares. Open Subtitles يمكن أن يكونوا قتلة, أو حاملين أمراض خبيثة
    ils pourraient être tout près d'où était le sac de P.K. Open Subtitles لا يمكن أن يكونوا بعيدين كثيراً من مكان حقيبة بي. كيه
    8. Exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face; UN 8 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات على أن تبادر إلى ذلك بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حاليا من مصاعب مالية؛
    8. Exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face; UN 8 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات على أن تبادر إلى ذلك بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    Ces examens auraient pour avantages d'être entièrement facultatifs, d'associer les entreprises, de prendre acte des réformes de libéralisation entreprises depuis les années 80 et d'empêcher tout retour en arrière; ils présentent néanmoins des lacunes dans la mesure où ils pourraient être plus exhaustifs, transparents et conviviaux. UN ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(7).
    ils pourraient être complètement innocents. On veut vraiment le faire de cette façon ? Open Subtitles قد يكونا بريئين كلياً هل نريد فعل ذلك فعلاً؟
    Autrement dit, ce système encourage la dépense et une surbudgétisation, alors que si l'on donnait aux gestionnaires les coudées plus franches ils pourraient être portés à faire des économies, à condition que cellesci puissent servir à financer d'autres éléments de l'opération considérée, en cas de besoin, au lieu d'être retranchées des futurs budgets. UN وبالتالي فإن النظام الحالي يشجع الإنفاق والميزنة المفرطة، في حين أن من شأن توفر درجة أكبر من المرونة الإدارية أن يزيد من الوفورات إذا ما تم نقل هذه الوفورات لاستخدامها في مواضع أخرى ضمن العملية، عند اللزوم، بدلاً من إجراء تخفيضات في الميزانية في المستقبل.
    Surveillez vos arrières, ils pourraient être plus. Open Subtitles احرسوا ظهورنا ، يمكن أنّهُ هُناك المزيد منهم.
    ils pourraient être en chemin pour ici en ce moment-même. Open Subtitles انظر, انظر, قد يكونون في طريقهم لهنا الآن
    - ils pourraient être impliqués dans une affaire. Open Subtitles هل رأيتهم مجددًا؟ ربما يكونوا متورطين في قضية.
    Par conséquent, bien que les valeurs de pression de vapeur mesurées pour les PBDE indiquent que leur existence à l'état volatil est minimale à la température normale de l'air, ils pourraient être émis dans l'air aux températures élevées atteintes pendant le durcissement (Communautés européennes, 2001 d'après POPRC, 2006). UN ولذا فإنه على الرغم من القيم المنخفضة المقاسة لضغط بخار الماء فيما يتعلق بالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تشير إلى أن التطاير يكون في حدود دنيا في درجات حرارة الهواء العادية، فإن ثمة احتمال لأن ينطلق في الهواء عند ارتفاع درجات الحرارة خلال المعالجة (الجماعات الأوروبية 2001، وفي لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006).
    4. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2009, ou jusqu'à l'achèvement de toutes affaires dont ils pourraient être saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges ad litem non encore désignés pour servir auprès du Tribunal suivants : UN 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذين لم يعينوا بعد للعمل في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من أي قضايا قد يكلفون بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    ils pourraient être nos nouveaux amis quand on vivra à Phoenix. Open Subtitles يمكنهم ان يكونوا أصدقائنا الطيبين عندما نعيش في"فونيكس".
    La majeure partie étant évacuée, ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles وأكثر من ذلك نقله، فإنها يمكن أن تكون في أي مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus