Il faut constamment rappeler qu'ils se renforcent mutuellement. | UN | وحقيقة أنها تعزز بعضها بعضا مسألة تتطلب التذكيرات باستمرار. |
Nous réaffirmons notre engagement, ainsi que l'objectif partagé que nous avions présenté dans notre première déclaration ministérielle en septembre 2010 et qui consiste à donner suite au Document final issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et à faire progresser à la fois le désarmement nucléaire et la nonprolifération, de façon qu'ils se renforcent mutuellement. | UN | 3- ونؤكد من جديد التزامنا وهدفنا المشترك المعلن عنه في بياننا الوزاري الأول الصادر في أيلول/سبتمبر 2010 والمتمثل في المضي قدماً بالنتائج التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة المعقود في عام 2010 والنهوض معاً ببرنامجي أعمال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار باعتبارهما عمليتين تعزز إحداهما الأخرى. |
Nous réaffirmons notre engagement, ainsi que l'objectif partagé que nous avions présenté dans notre première déclaration ministérielle en septembre 2010 et qui consiste à donner suite au document final issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et à faire progresser à la fois le désarmement nucléaire et la non-prolifération, de façon qu'ils se renforcent mutuellement. | UN | ٣ - ونؤكد من جديد التزامنا وغرضنا المشترك المعلن في بياننا الوزاري الأول الصادر في أيلول/سبتمبر 2010، والمتمثل في المضي قدما في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية الصادرة بتوافق الآراء عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والعمل معا على إحراز تقدم في برنامجي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بوصفهما عمليتين تعزز إحداهما الأخرى. |