ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi mieux équipés pour participer aux activités culturelles. | UN | وهم أيضا أقدر على المشاركة في الأنشطة الثقافية. |
ils sont aussi très vulnérables à la volatilité des prix alimentaires, car ils dépendent presque entièrement des marchés pour se nourrir. | UN | وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية. |
ils sont aussi exposés aux risques de tentatives de fraude. | UN | كما أن هذه اﻷقاليم معرضة لمحاولة الغش. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى فيها أيضاً مراعاةً تامةً المعاييرُ المحاسبيةُ لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعي أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, lequel a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi mieux équipés pour participer aux activités culturelles. | UN | وهم أيضا أقدر على المشاركة في الأنشطة الثقافية. |
ils sont aussi plus susceptibles d'être prématurés, d'avoir un poids insuffisant à la naissance et de souffrir de malnutrition. | UN | وهم أيضا أكثر عرضة للولادة قبل الأوان، ولانخفاض الوزن عند الولادة، ولسوء التغذية. |
Ceux-ci constituent la ressource humaine la plus précieuse dont disposent les États mais ils sont aussi la catégorie sociale la plus vulnérable de toutes. | UN | إنهم أغلى الموارد البشرية التي تتوفر لدينا نحو الدول، وهم أيضا أضعف القطاعات الاجتماعية. |
ils sont aussi particulièrement vulnérables aux changements climatiques. | UN | وهي أيضا ضعيفة على نحو خاص حيال تغير المناخ. |
ils sont aussi les mieux placés pour comprendre les circonstances nationales et les exigences juridiques propres à leur pays. | UN | وهي أيضا في أفضل وضع يمكنها من فهم سياقها الوطني ومتطلباتها التشريعية الخاصة بها. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما أن هذه الحسابات تأخذ في الاعتبار الكامل المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى فيها أيضاً مراعاةً تامةً المعاييرُ المحاسبيةُ لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعي أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, lequel a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما تراعى في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، بصيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
L'obligation des États dotés d'armes nucléaires est d'autant plus grande qu'ils sont aussi membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Nous devrions prendre au sérieux le message du Forum des enfants; si les enfants sont l'avenir, ils sont aussi le présent. | UN | ينبغي أن نحمل على محمل الجد رسالة منتدى الأطفال القائلة بأن الأطفال هم المستقبل ولكنهم أيضا هم الحاضر. |
ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما تأخذ الحسابات في الاعتبار جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ils sont aussi d'avis que l'Organisation devrait instituer une délégation de pouvoir appropriée pour la gestion des ressources humaines. | UN | ويرون أيضا أنه ينبغي للمنظمة أن تشترط، كسياسة عامة، التفويض الملائم للسلطة في إدارة الموارد البشرية. |