Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. ils sont repartis à 11 h 5 au-dessus de Chekka en direction de la Turquie. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرتا الساعة 11:05 من فوق غرب شكا باتجاه تركيا. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. ils sont repartis à 12 h 35 au large de Tripoli, en direction de la Turquie. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ثم غادرتا الساعة 12:35 من فوق البحر غرب طرابلس باتجاه تركيا. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Aïtaroun. ils sont repartis à 13 h 20 au large de Chekka, en direction de la Turquie. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ثم غادرتا الساعة 13:20 من فوق البحر غرب شكا باتجاه تركيا. |
Quatre avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura. ils sont repartis à 10 h 25 en survolant Aïtaroun. | UN | خرقت 4 طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، ثم غادرت عند الساعة 25/10 من فوق عيترون |
Les quatre avions ont effectué une boucle au-dessus de Beyrouth et du sud puis ils sont repartis à 10 h 50 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | نفذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Aïtaroun. Ils ont pris la direction du nord. ils sont repartis à 11 h 55 au large de Chekka, en direction de la Turquie. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ثم غادرتا الساعة 11:55 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Aïtaroun. ils sont repartis à 10 heures au large de Chekka, en direction de la Turquie. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ثم غادرتا الساعة 10:00 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
Deux avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. ils sont repartis à 10 h 40 au-dessus de la mer à l'ouest de Naqoura. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا ثم غادرتا عند الساعة 40/10 من فوق البحر غرب الناقورة |
Quatre avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Rmeich. ils sont repartis à 9 h 50 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش ثم غادرتا عند الساعة 50/9 من فوق علما الشعب |
Deux avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Rmeich. ils sont repartis à 10 h 25 en survolant Aalma ach-Chaab. 10 h 35 | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش ثم غادرتا عند الساعة 25/10 من فوق علما الشعب |
Deux avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Rmeich. ils sont repartis à 11 h 45 au-dessus de la mer à l'ouest de Naqoura. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش ثم غادرتا عند الساعة 45/11 من فوق البحر غرب الناقورة |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis ils sont repartis à 11 h 27 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي حلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 27/11 |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud, puis ils sont repartis à 13 h 52. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي حلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 52/13 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud, puis ils sont repartis à 14 h 36. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي حلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 36/14 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud, puis ils sont repartis à 14 h 43. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي حلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 43/14 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud, puis ils sont repartis à 14 h 46. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي حلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 46/14 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis ils sont repartis à 09 h 50. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 50/9 |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis ils sont repartis à 17 h 44. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 44/17 |
- 9 h 30-11 h 15 : quatre avions ont violé l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila, puis ils sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | 30/09-15/11: أربع طائرات خرقت من فوق كفركلا، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- 12 h 8-13 h 30 : quatre avions ont violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Zahrani, puis ils sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | 08/12-30/13: 4 طائرات خرقت من فوق البحر مقابل الزهراني، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Après avoir inspecté les lieux, ils sont repartis. | UN | وغادروا المنطقة بعد تفتيشها. |