"ils souhaitent" - Traduction Français en Arabe

    • يرغبون في
        
    • يودون
        
    • ترغب في
        
    • رغبتهم في
        
    • يريدون
        
    • تريد
        
    • رغبت في
        
    • ترغب أن
        
    • رغبوا في
        
    • أرادوا
        
    • ويودون
        
    • وهم يتطلعون
        
    • ويلتمس أصحاب
        
    • ومن يرغب في
        
    • وثمة رغبة
        
    S'ils souhaitent faire distribuer une déclaration écrite, ils devront remettre au secrétariat le nombre d'exemplaires voulu. UN كما يرجى من أولئك الذين يرغبون في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Il appartient également aux membres de décider s'ils souhaitent commencer la session de fond immédiatement après cela ou de ne pas la tenir du tout. UN كما أن الأمر متروك للأعضاء إن كانوا يرغبون في بدء الدورة الموضوعية بعد ذلك مباشرة، أو لا يرغبون في عقدها على الإطلاق.
    Je tiens à rappeler une fois de plus aux délégations qu'elles doivent cocher les noms des candidats pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء مرة أخرى بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    Les États Membres pourraient en outre indiquer où ils souhaitent que les fonds soient dépensés, en les affectant à un projet spécifique. UN وبوسع الدول الأعضاء أيضا أن توضح المجال الذي ترغب في أن تُنفق فيه الأموال وأن تخصصها لأنشطة معينة.
    Or, ils font périodiquement savoir qu'ils souhaitent que les îles Falkland demeurent sous la souveraineté britannique. UN وقد دأب سكان الجزر على توضيح رغبتهم في بقاء جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    Concrètement, cela signifie qu'ils doivent pouvoir formuler les questions stratégiques auxquelles ils souhaitent que les évaluations apportent des réponses. UN ويعني ذلك، عمليا، أن تكون لها القدرة على طرح الأسئلة الاستراتيجية التي يريدون أن تجيب التقييمات عليها.
    Je demande aux représentants de bien vouloir inscrire sur les bulletins de vote les noms des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Je demande aux représentants de bien vouloir inscrire sur les bulletins de vote le nom de l'Etat ─ un seul ─ pour lequel ils souhaitent voter. UN هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقــــات الاقتراع اســـم دولـــة واحدة يرغبون في التصويت لصالحها.
    Je prie les représentants d'inscrire sur les bulletins de vote le nom de l'État pour lequel ils souhaitent voter. UN فهل لي أن أرجو الممثلين كتابة اسم الدولة التي يرغبون في التصويت لصالحها على بطاقات الاقتراع.
    Par exemple, les intéressés pourraient signer un formulaire déclarant qu'ils souhaitent être réinstallés. UN على سبيل المثال، يمكن أن يطلب من الذين سيعاد توطينهم توقيع صيغة تبين أنهم يرغبون في إعادة توطينهم.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote et d'y inscrire le nom des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN أطلب الى الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات، وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    Le vote portant sur les partis permet aux électeurs de choisir les partis qu'ils souhaitent voir siéger au Parlement. UN ويتيح الصوت الحزبي للمقترعين اختيار الحزب الذي يودون أن يكون ممثلاً في البرلمان.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote et d'y inscrire le nom des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. UN وجميع المجموعات والأطراف مدعوَّة إلى الاتصال بالأمانة إذا كانت ترغب في برمجة اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس.
    Ces territoires sont britanniques tant qu'ils souhaitent le demeurer. UN وهي بريطانية ما دامت ترغب في البقاء بريطانية.
    Or ils font périodiquement savoir qu'ils souhaitent que les îles Falkland demeurent sous la souveraineté britannique. UN وقد دأب سكان الجزر على توضيح رغبتهم في بقاء جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    ils souhaitent donner corps aux applications pratiques sur le terrain. UN وأعربوا عن رغبتهم في رؤيتها تطبق عمليا على أرض الواقع.
    Lors de leurs visites, ses délégués peuvent également prendre librement contact avec toute personne qu'ils souhaitent rencontrer. UN كما يمنح مندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر أثناء زياراتهم حرية الاتصال بأي شخص يريدون مقابلته.
    Les réponses émanent des whānau eux-mêmes, à la fois en ce qui concerne ce qu'ils souhaitent changer à leur vie et la manière de procéder. UN وتستقى الردود من الأسر الممتدة، سواء من حيث ما تريد تغييره في حياتها أو الكيفية التي تريد إجراء التغيير بها.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer la Présidente. UN وتُدعى جميع الأفرقة والأطراف إلى الاتصال بالأمانة إذا رغبت في عقد اجتماع مع الرئيسة.
    Le Conseil de sécurité utilise la méthode inhabituelle qui consiste à rendre obligatoires pour tous les États quelques-unes des normes énoncées dans les conventions contre le terrorisme, alors qu'il appartient aux États eux-mêmes de décider s'ils souhaitent ou non en être signataires. UN واستخدم المجلس هذه الطريقة غير العادية لجعل بعض القواعد الواردة في اتفاقيات مكافحة الإرهاب ملزمة لجميع الدول، في حين أن من حق الدول نفسها أن تقرر ما إذا كانت ترغب أو لا ترغب أن تكون من الدول الموقعة عليها.
    S'ils souhaitent réintégrer la magistrature, ils devront se soumettre de novo au processus de sélection et de nomination; UN فإذا رغبوا في العودة إلى العمل القضائي، فينبغي لهم أن يخضعوا مجدداً لعملية الانتقاء والتعيين؛
    S'ils souhaitent mettre un terme à leurs fonctions, ils doivent demander à en être relevés. UN وإذا هم أرادوا ترك وظائفهم تعين عليهم أن يطلبوا عزلهم.
    Enfin, ils souhaitent remercier le Secrétariat pour l'ensemble de l'appui fourni. UN ويودون أخيرا، الإعراب عن تقديرهم للأمانة العامة لكل ما قدمته من دعم.
    ils souhaitent être tenus au courant, par votre intermédiaire, de l'évolution de cette question importante. UN وهم يتطلعون إلى ابقائهم على علم، من خلالكم، بما يستجد من تطورات على هذا الموضوع الهام.
    ils souhaitent recouvrer le montant de ces loyers pour la période durant laquelle ils affirment n'avoir pas pu profiter des locaux en question. UN ويلتمس أصحاب المطالبات هؤلاء استعادة مبلغ الإيجار المدفوع مسبقاً للفترة التي يدعى أنه لم يحصل انتفاع خلالها.
    S'ils souhaitent faire distribuer une déclaration écrite, ils devront remettre au secrétariat le nombre d'exemplaires voulus. UN ومن يرغب في تقديم بيان مكتوب فعليه إحضار نسخ لتوزيعها.
    Dans leur immense majorité, ils souhaitent un État qui : UN وثمة رغبة جامحة في إقامة دولة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus