"ils t'ont fait" - Traduction Français en Arabe

    • فعلوا بك
        
    • فعلوه بك
        
    • فعلوا بكِ
        
    • فعلوه لك
        
    • فعلوا لك
        
    • فعلوه بكِ
        
    • هل قاموا
        
    • فعلوه بكَ
        
    • هل فعلوا
        
    • هل آذوكِ
        
    • لقد جعلوك
        
    • فعلو لك
        
    • فعلوه معك
        
    Il faut que tu essayes de te souvenir s'ils t'ont fait quelque chose, Open Subtitles أريدك أن تحاول أن تتذكر إن فعلوا بك شيئاً،
    Apparemment, ce qu'ils t'ont fait, est génétique. Open Subtitles لكن على ما يبدو ، مهما فعلوا بك هو عمل على مستوى وراثي
    Je sais comment tu te sens, et je sais ce qu'ils t'ont fait, mais ta vie est sauve pour une seule raison, et ce n'est pas celle la. Open Subtitles أعرف كيف تشعر حيالهم وأعرف ما فعلوه بك ولكن حياتك تم إنقاذها
    Peu importe ce qu'ils t'ont fait, c'est ce qui provoque ça. Open Subtitles أيا كان الذي فعلوه بك فهو ما يسبب هذا
    Je sais ce qu'ils t'ont fait. Open Subtitles أعلم ماذا فعلوا بكِ.
    Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Open Subtitles مالذي فعلوه لك ؟
    Pauvre diable, qu'est-ce qu'ils t'ont fait dans ce Triangle des Bermudes? Open Subtitles أيها المسكين سيء الحظ، ماذا فعلوا لك في مثلث برمودا؟
    Tu te rappelles ce qu'ils t'ont fait quand nous avons essayé de les aider ? Open Subtitles أتتذكّرين ما فعلوه بكِ عندما حاولتِ أن تساعديهم سابقاً؟
    Je ne sais pas ce qu'ils t'ont fait, mais tu as assez peur pour mentir. Open Subtitles ‫أجهل ماذا فعلوا بك ولكنك ‫خائف كفاية لتكذب بشأن ذلك
    Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Open Subtitles ماذا فعلوا بك ؟
    Oh, mon Dieu, bébé. Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Open Subtitles أوه، ياإلهي، عزيزي ماذا فعلوا بك ؟
    Voyons ce qu'ils t'ont fait. Open Subtitles لنشاهد ماذا فعلوا بك
    Je me fiche de ce que tu dis, ils t'ont fait un truc bizarre à l'hôpital. Open Subtitles لا يهمني ما تقولينه... لقد فعلوا بك شيء غريب في المستشفى
    ils t'ont fait ça ? Open Subtitles هم فعلوا بك هذا؟
    Ces gangsters ont eu ce qu'ils méritaient pour ce qu'ils t'ont fait. Open Subtitles رجال العصابة لقوا ما استحقوه جزاء ما فعلوه بك
    Tu as dit que tu n'étais plus capable de faire fonctionner la nouvelle Grange, mais ce qu'ils t'ont fait... Open Subtitles لقد قلت بأنك لست قادرا على تشغيل الحظيرة الجديدة ولكن ما فعلوه بك
    Ce qu'ils t'ont fait, te transformer en régulateur de la Grange... Open Subtitles ما فعلوه بك , تحويلك الى وحدة تحكم في الحظيرة
    Laszlo... je ne peux pas défaire ce qu'ils t'ont fait. Open Subtitles لازلو... لا يمكنني أن أعكس ما فعلوه لك
    Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Open Subtitles ماذا فعلوا لك ؟
    Oh non mon bébé, qu'est-ce qu'ils t'ont fait... ? Mais que... ? Open Subtitles صغيرتي , ما الذي فعلوه بكِ ؟ ما الذي يجري ؟
    - ils t'ont fait du mal ? Open Subtitles ـ هل قاموا بإيذائك ؟
    Si tu peux faire ça... si tu peux faire ça, ça ne compte pas ce qu'ils t'ont fait... ils ne pourront pas te changer à l'intérieur. Open Subtitles لو أمكنك فعل هذا... لو إستطعت فعل هذا، فلا يهم ما فعلوه بكَ... لن يكونوا قادرين على تغيير ما بداخلك.
    Ce qu'ils t'ont fait quand ils invoquaient le diable, Open Subtitles هل فعلوا هذه الأشياء بكِ؟ عندما كانوا يستدعون الشيطان.
    Est-ce qu'ils t'ont fait du mal ? Open Subtitles . هل آذوكِ ؟
    ils t'ont fait jurer, hein ? Open Subtitles لقد جعلوك تُقسم ان لا تُخربنا؟
    ils t'ont fait quelque chose, un implant... Open Subtitles ربما فعلو لك شيئاً بك .. أو غرسوا
    J'ai envie de chialer pour ce qu'ils t'ont fait chez SMI. Open Subtitles (جيري)، أنا أريد البكاء لما فعلوه معك في الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus