Ses propres gars n'avaient même pas réalisé qu'ils travaillaient pour nous | Open Subtitles | لم أولئك الرجال لا يدركون أنهم كانوا يعملون معنا |
ils travaillaient sur la mère de la victime avant que toutes ces absurdités se produisent. et j'aimerais savoir ce que le père à dire sur ça. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله. |
Ils n'avaient aucune idée pour qui ils travaillaient vraiment avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | لم يكن لديهم فكرة الذين كانوا يعملون حقا لحتى بعد فوات الأوان. |
ils travaillaient ensemble et avaient également une relation | Open Subtitles | كانا يعملان معاً , وجمعتهما علاقة جانبية |
Je pensais qu'ils travaillaient sur leurs ordinateurs portables. | Open Subtitles | ظننتُ أنّهما كانا يعملان على حاسوبهما المحمول. |
ils travaillaient pour les flics, des gens très haut placé. | Open Subtitles | بل كانوا يعملوا لحساب الشرطة لأناس ذو مركز كبير هناك |
Les enfants ont été abattus alors qu'ils travaillaient à des distances de 50 à 800 mètres de la frontière. | UN | وقد أُطلِق الرصاص على هؤلاء الأطفال بينما كانوا يعملون في مكان يبعد مسافة تتراوح بين 50 و800 متر عن الحدود. |
Toutefois, certains retraités adhèrent à des syndicats dans les entreprises et les organisations où ils travaillaient avant de prendre leur retraite. | UN | بيد أن بعض أرباب المعاشات أعضاء في نقابات عملية في المنشآت والمنظمات التي كانوا يعملون فيها قبل تقاعدهم. |
Les victimes ont interagi avec lui enfant lorsqu'ils travaillaient au tribunal familial. | Open Subtitles | تعامل الضحايا مع الجاني وهو طفل عندما كانوا يعملون في نظام محكمة الأسرة |
Peut-être qu'ils travaillaient durant la nuit. | Open Subtitles | من الممكن أنهم كانوا يعملون فى البناء أثناء الليل |
ils travaillaient juste à côté de l'accès principal de la réserve d'eau de la ville, mais la ville n'a aucun registre d'un quelconque travail autorisé dans cette zone. | Open Subtitles | كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول الرئيسية لمصدر مياه المدينة ولكن لا يوجد سجل على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة |
ils travaillaient sur le relationnel, faisaient des déjeuners. | Open Subtitles | كانوا يعملون على أساس العلاقات يعدون حفلات غداء |
J'avais promis de m'occuper d'eux. ils travaillaient pour nous. | Open Subtitles | وعدتهم بأننا سنعتني بهم لقد كانوا يعملون لدينا |
L'autre nuit, quand ils travaillaient au Burger Jungle. | Open Subtitles | الاثنان قتلوا بالأمس عندما كانوا يعملون فى غابة البرجر |
- ils travaillaient peut-être. - Je veux savoir ce qui se passe. | Open Subtitles | لكن ربما كانوا يعملون أريد أن أعرف ماذا يحدث |
ils travaillaient au format 30 minutes. | Open Subtitles | كانا يعملان في صيغة الحلقة ذات النصف ساعة |
Les parents qui bénéficient de cette aide financière pour l'éducation des enfants ont le droit d'être réintégrés par l'employeur pour lequel ils travaillaient avant la naissance de l'enfant et leur licenciement est interdit pendant une période de 30 jours. | UN | ومن حق الوالدين اللذين يتلقيان مصروفات لرعاية الطفل أن يعودوا إلى صاحب العمل، الذي كانا يعملان لديه قبل ميلاد هذا الطفل، وليس من الجائز أن يعتبرا من العاملين الإضافيين لفترة 30 يوما. |
ils travaillaient avec les Autres. | Open Subtitles | كانا يعملان لحساب الآخرين |
Je veux savoir avec qui et sur quoi ils travaillaient. | Open Subtitles | أريد معرفة مع من كانوا يعملوا وأي نوع من الأبحاث كانوا يعملون عليه |
ils travaillaient dans un autre arrondissement. | Open Subtitles | لقد عملوا في منطقة مختلفة. |
ils travaillaient dans le secteur parallèle, principalement dans l'élevage, et la majorité d'entre eux ont continué à le faire après l'accident. | UN | وكانوا يعملون في الاقتصاد المستتر الذي تواصل الأغلبية العمل فيه عقب الحادث الذي تعرضت لـه، وذلك في قطاع تربية المواشي |
ils travaillaient ensemble ? | Open Subtitles | أعني , هل عملوا سوية في وقت ما ؟ |