"imagine pas" - Traduction Français en Arabe

    • تخيل
        
    • أن أتخيل
        
    • أن أتصور
        
    • أَستطيعُ تَخَيُّل
        
    • لا يمكنني تخيّل
        
    • لا أستطيع تخيلك
        
    • أتخيل نفسي
        
    • ان اتخيل
        
    • لا أتخيّل
        
    • لا أتصور
        
    Vu ce que ces femmes disent en ma présence, je n'imagine pas ce qu'elles disent dans mon dos. Open Subtitles لقد رأيت ما قال أولئك النساء عندما كنت هناك ولا يمكنني تخيل ما سيقولونه عندما لا أكون هناك
    Je n'imagine pas perdre un être cher et l'apprendre Open Subtitles لا أستطيع تخيل فقدان أحد محبيك ومن ثم معرفة ذلك
    Je ne nous imagine pas taper sur un ballon pour le lancer dans un arceau. Open Subtitles لم أستطع أن أتخيل نفسي مع أبي نطارد الكرة لنضعها في السلة
    Je n'imagine pas à quel point ça a dû la stresser. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتخيل ما مدى التوتر الذي جعلتيها تشعر
    Je n'imagine pas être avec quelqu'un sans douter. Open Subtitles لايمكن أن أتصور كوني مع أحدهم بدون أن تنتابني أية شكوك
    Je n'imagine pas faire quoique ce soit avec ma mère. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل عَمَل أيّ شئِ مثل ذلك مَع أمِّي.
    J'imagine pas mon père faire ça. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني تخيّل قيام والدي بأيّ من هذا
    Je t'imagine pas avec Leslie. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيلك مع ليزلي.
    S'il en est ainsi, je n'imagine pas votre mère rester sourde à vos désirs. Open Subtitles لو أنها مثلما تقولين فلا يمكنني تخيل أن أمكِ ستواصل رفض رغبتكِ
    Tu n'imagine pas le pied. Open Subtitles يوم الخامس. غريتش، كنت لا يمكن تخيل اعلى من هذا.
    Honnêtement, je n'imagine pas ce qui se passe dans vos têtes sexuellement ambiguës et bossues. Open Subtitles ,صراحةً لا يمكنني تخيل ماذا يحدث .بكسلك الجنسي الغامض برأسك
    Elle n'a que 5 ans. Je ne l'imagine pas à 16. Open Subtitles وهي لازلت في الخامسة من عمرها لا استطيع تخيل الامر عندما يصل عمرها 16
    Je n'imagine pas notre camionneur sortir une carabine en plein milieu d'une dispute. Open Subtitles لا يمكنني تخيل سائق العربة قد اخرج بندقية بسرعة في منتصف جدال
    Je n'imagine pas comment tu aurais pu foirer davantage. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل طريقة تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك
    Je n'imagine pas les sacrifices qu'elle a fait pour partir en mission. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل أي نوع من التضحيات قامت بها لتعمل متخفية.
    Je ne l'imagine pas aux Everglades cet hiver avec sa jolie collection de cravates Open Subtitles لا يمكننى أن أتخيل عدم رؤيته في إفرغليدس هذا الشتاء ولا مجموعته الرائعة من رباطات العنق
    Mais je n'imagine pas Jolyon Frobisher réclamer qu'une telle offre soit faite maintenant. Open Subtitles لا أن أتصور جوليون فروبيشر وسوف يشعر مثل هذا العرض يجب أن يتم الآن.
    Je suis là, et je n'imagine pas pouvoir un jour me le pardonner. Open Subtitles أَجْلسُ هنا وأنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل اليومِ الذى ساسامح لنفسي
    J'imagine pas mon père faire ça. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني تخيّل قيام والدي بأيّ من هذا
    Je ne t'imagine pas derrière un bureau à faire mes impôts. Open Subtitles لا أستطيع تخيلك{\pos(192,230)} جالسًأ على مكتب أمام شاشة صغيرة، تقوم بإحتساب الضرائب
    J'imagine pas ce que ça doit être quand elle est réveillée. Open Subtitles لا اقدر ان اتخيل كيف هو شكلها عندما كانت بخير وتتمشى
    Je n'imagine pas une nouvelle recrue accepter d'être sur écoute. Open Subtitles لا أتخيّل أنّ أي موظف جديد سيوافق على التنصت عليه.
    Cela dit, je n'imagine pas une seule seconde être absent d'une réunion que vous avez organisée sur le sujet. UN غير أنني لا أتصور أن أتغيب ولو دقيقة واحدة عن جلسة تعقدونها عن الموضوع ﻷني أظن أن ذلك غير لائق، ومعطل وغير عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus