"imitation" - Traduction Français en Arabe

    • التقليد
        
    • تقليد
        
    • بتقليد
        
    • انطباع
        
    • مقلدة
        
    • تقليدي
        
    • محاكاتها
        
    • مقلد
        
    • المزيفة
        
    • المقلد
        
    • تقلد
        
    • إنطباع
        
    • مزيفا
        
    • يقلد
        
    • محاكاة
        
    On dit que l'imitation est la plus grande forme de flatterie. Open Subtitles حسناً هم يقولون . أن التقليد هو أكبر إطراء
    Il y a, ensuite, le phénomène de l'imitation qu'on peut expliquer par le manque de prise de conscience et par le manque d'esprit critique. UN وفضلاً عن هذا، هناك ظاهرة التقليد التي يمكن تفسيرها بقلة الوعي والافتقار إلى التفكير النقدي.
    Laisse tomber la partie de toi qui n'est qu'une imitation d'une autre sorcière morte. Open Subtitles دعي ذلك الجزء الذي بداخلكِ والذي هو تقليد لساحرة أخرى يموت.
    Il y a un gars là-bas qui porte des Beats à 1 000 $, alors qu'une imitation coûte la moitié. Open Subtitles لديكِ الفتى الذي هناك يرتدي سماعات رأس ثمنها ألف دولار حيث يمكنك أن تشتري تقليد بنصف الثمن.
    Je t'enverrai une Vine de moi faisant une imitation toutes les semaines, et puis tu pourras m'en envoyer une de toi en train de te frotter la poitrine Open Subtitles سأرسل لك فيين كل أسبوع وأنا أقوم بتقليد و من ثم تقومي بأرسال لي واحد و أنتي تقومي بغسل صدرك
    D'où la difficulté de procéder, comme auparavant, à un rattrapage technologique et économique par l'imitation et l'étude rétrotechnique des produits. UN وهذا يزيد من صعوبة الأشكال التقليدية لمحاولة اللحاق بالتقدم التكنولوجي والاقتصادي عن طريق التقليد والهندسة العكسية.
    On dit que l'imitation est le plus grand hommage qui puisse se rendre. UN وهناك قول مؤداه أن التقليد هو أعلى أشكال التقدير.
    Un autre exemple consisterait à créer artificiellement de nouvelles marques et de nouveaux produits pour limiter les possibilités d'imitation. UN ومن الأمثلة الأخرى حالة الاستحداث المصطنع لعلامات تجارية ومنتجات جديدة من أجل الحد مـن إمكانية التقليد.
    Ces infractions seront passibles de peines d'emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans s'il s'agit d'imitation ou de contrefaçon de monnaie en métal autre que l'or ou l'argent. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة.
    Deuxièmement, les initiatives d'innovation étaient généralement le fait d'acteurs locaux: clients, employés, pôles d'activité, réseaux professionnels, concurrents, etc. L'imitation était une source fondamentale d'adaptation technologique. UN ومن النتائج المشتركة الأخرى أن مصادر مبادرات الابتكار كثيراً ما تكون محلية، من زبائن وموظفين ومجموعات محلية وشبكات مهنية ومنافسين وما شابه. ويشكّل التقليد مصدراً رئيسياً لتكييف التكنولوجيا.
    Après tout, qui aime n'être qu'une imitation, une pâle copie ? Open Subtitles كل ذلك يتبين بانهم مجرد تقليد ضعيف أو نسخة لا تستحق
    La chose communément appelée paratonnerre de Franklin est une pâle imitation de mon inducteur électrostatique. Open Subtitles الخاصة بفرانكلين المعروفة بـــ مانعة الصواعق تقليد ضعيف لمحفزي الإستاتيكي
    Cette phrase n'est qu'une pâle imitation de la première. Open Subtitles الجملة الثانية ماهي إلا تقليد رخيص للأولى
    Elle a commencé par une imitation agressive de Cartman et a fini par se faire virer après avoir piqué la veste de quelqu'un. Open Subtitles هي بدأت الليلة بتقليد كارتمان بطابع عدواني شخصية من مسلسل South Park ثم إنتهت بطردها من المكان لسرقتها معطف شخص ما
    Sa meilleure imitation de Columbo? Open Subtitles افضل انطباع كلوبي لدية
    En supposant qu'ils ont eu le bon mec dans le premier cas, il s'agit soit d'une coïncidence, soit d'une imitation. Open Subtitles بافتراض أنهم قبضوا على الرجل المطلوب في القضية الأولى, إما أن هذه مصادفة أو أنها مقلدة
    On m'appelle Brando à cause de mon imitation de Marlon Brando. Open Subtitles يسمونني براندون بسبب تقليدي الذي لا يصدق لمارلون برندوا
    Une autre mesure utile serait de faire connaître les progrès réalisés en matière de développement durable, ainsi que les valeurs individuelles et actions communautaires qui ont permis ces progrès afin qu'elles suscitent l'imitation. UN ومن الجهود المفيدة اﻷخرى، التعريف بالتقدم المحرز في التنمية المستدامة والقيم الفردية واﻷعمال الجماعية التي يعتمد عليها هذا التقدم، بحيث يمكن محاكاتها.
    C'est important. Publicité comme ça pourrait encourager le suspect ou inspirer une imitation. Open Subtitles دعاية مثل هذه يمكنها تشجيع الجاني أو إلهام مقلد
    Pour que tu saches, ce n'est pas ta meilleure imitation de la fausse douche. Open Subtitles هذا ليس واحداً من استحمامتك المزيفة الاكثر اقناعا ، فقط لتعرفي
    Porte définitivement le Prada, car je vais porter mon imitation Armani, et on ne veut pas ressembler à des jumeaux. Open Subtitles بالتأكيد ارتدي البراد لأنني سأرتدي الارماني المقلد الليلة ولا أريد أن نظهر كثنائي
    Sa dernière imitation : le ministre Trask ici présent. Open Subtitles أتعلم من كانت تقلد الوزير تراسك موجود هنا
    Et ma femme de ménage fait une imitation très peu flatteuse de moi. Open Subtitles . وخادمتي ينبع منها فعلاً إنطباع غير مريح تجاهي
    Partons avant que papa ne fasse une mauvaise imitation de maman. Open Subtitles لنرحل من هنا قبل أن يقلد أبي أمي بشكل سيء
    Est-ce que ça pourrait être une imitation ? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون ذلك مجرد تقليد زائف أو محاكاة له؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus