"immatriculé au" - Traduction Français en Arabe

    • مسجلة في
        
    Le M.V. Sfendoni ou Sfendonh - navire à passagers immatriculé au Togo, propriété de la société anonyme Sfendonh, basée aux îles Marshall. UN م. ف. سفندوني أو سفندونه - مركب ركاب مسجلة في توغو وتمتلكها شركة سفندونه المحدودة. ومقرها جزر مارشال.
    Elles sont également compétentes pour connaître de tout crime ou délit commis hors du Niger à l'encontre d'un aéronef immatriculé au Niger. UN كما أن لها الاختصاص للبت في أية جريمة أو جنحة مرتكبة خارج النيجر ضد طائرة مسجلة في النيجر.
    Dans un cas, un véhicule immatriculé au Koweït et appartenant à une entreprise de restauration sous contrat avec la MONUIK a traversé par erreur la frontière et a été confisqué par la police iraquienne. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    i) Soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d'application de la loi sur l'aéronautique; UN ' 1` مسجلة في كندا بموجب أنظمة قانون الطيران؛
    L'avion lui-même est immatriculé au Zaïre. UN والطائرة نفسها مسجلة في زائير.
    L'article 4 du même règlement interdit au propriétaire ou au capitaine d'un bâtiment canadien, à l'exploitant d'un aéronef immatriculé au Canada ainsi qu'au propriétaire ou au capitaine canadien d'un bâtiment ou à l'exploitant canadien d'un aéronef de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés ces produits. UN وعملا بالمادة 4، لا يجوز لأي مالك لسفينة كندية أو قبطان لها ولا لأي مشغل لطائرة مسجلة في كندا أن يقوم عن علم بحمل أي من هذه المواد، أو أن يكون سببا في حملها أو أن يسمح به.
    Le Rachel Corrie - cargo immatriculé au Cambodge, propriété de Free Gaza Movement. UN ف. راشيل كوري - سفينة بضائع مسجلة في كمبوديا وتمتلكها حركة غزة الحرة.
    L'article 673-2 du Code de procédure pénale prévoit la compétence des juridictions nigériennes pour connaître les infractions commises à bord d'un aéronef immatriculé au Niger. UN وتنص المادة 673-2 من قانون الإجراءات الجنائية على تخويل الاختصاص للهيئات القضائية النيجرية للبت في الجرائم المرتكبة على متن طائرة مسجلة في النيجر.
    Le 25 avril, à Baidoa, des miliciens ont pillé un avion immatriculé au Kenya. UN 28 - وفي 25 نيسان/أبريل قامت قوة مسلحة في بايدوا بسلب طائرة مسجلة في كينيا.
    L’exportateur, JRS Mining, n’est pas immatriculé au Nord-Kivu. UN والشركة المصدرة المدعوة JSR للتعدين غير مسجلة في كيفو الشمالية.
    38. Un navire immatriculé au Panama, mais originaire du Portugal, aurait pêché avec un grand filet maillant dérivant dans l'océan Atlantique, à 500 milles environ de la côte sud-africaine. UN ٣٨ - وأفادت التقارير بأن سفينة مسجلة في بنما إلا أن بلد المنشأ بالنسبة لها هي البرتغال زعم أنها كانت تستخدم " شباكا عائمة/خيشومية " كبيرة في المحيط اﻷطلسي على بعد حوالي ٥٠٠ ميل من ساحل جنوب افريقيا.
    21. Une des réclamations de cette tranche émane d'un requérant qui, au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, exploitait un navire de croisière, immatriculé au Libéria, dans la région de la Méditerranée et de la mer Noire. UN 21- كان أحد أصحاب المطالبات المشمولين بهذه الدفعة يشغل سفينة مسجلة في ليبيريا معدة للقيام برحلات بحرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود في الوقت الذي قام فيه العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Organisme caritatif fondé en 1951 et immatriculé au Royaume-Uni, One World Trust œuvre en faveur de l'éducation et de la recherche de solutions alternatives nécessaires à la gouvernance mondiale en vue de parvenir à mettre un terme à la pauvreté, à l'injustice, à la dégradation de l'environnement et aux guerres. UN ائتمان لعالم واحد، تأسست في عام 1951 باعتبارها مؤسسة خيرية مسجلة في المملكة المتحدة. وهي تدعم التعليم والبحث وصولاً إلى تحقيق التغيُّرات التي تقتضيها الحوكمة العالمية من أجل القضاء على الفقر والظلم والتدهور البيئي والحرب.
    459. Le Groupe note en particulier que, le 16 février 2009, un appareil immatriculé au Nigéria s’est posé sans autorisation à l’aéroport international d’Abidjan, où il a été immobilisé par les autorités aéroportuaires pendant trois semaines. UN 459 - فعلى سبيل المثال، يلاحظ الفريق وصول طائرة مسجلة في نيجيريا في 16 شباط/فبراير 2009 هبطت من دون إذن في مطار أبيدجان الدولي. وأوقفت سلطات المطار الطائرة لمدة ثلاثة أسابيع.
    Un autre Antonov 28, immatriculé au Burundi sous le numéro 9U-BHR, ainsi qu'un Let 410, immatriculé au Congo sous le numéro 9Q-CEU, sont basés à l'aéroport de Goma. UN فيما تتخذ طائرة أخرى من طراز أنتونوف 28، مسجلة في بوروندي تحت العلامة 9U-BHR، وطائرة أخرى من طراز Let 410، مسجلة في الكونغو تحت العلامة 9Q-CEU، من مطار غوما قاعدة لها.
    c) Tout véhicule de transport terrestre, navire ou aéronef immatriculé au Pakistan UN (ج) أية وسيلة للنقل البري أو سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان
    4) toute personne ou tout navire ou aéronef immatriculé au Pakistan où qu'il se trouve. UN (4) أي شخص أو سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت.
    Selon la loi sur les organisations et les associations publiques, il n'est possible de créer un fonds que lorsque le groupe dont il s'agit est immatriculé au registre des entreprises. UN وفقا لقانون " المؤسسات والرابطات العمومية " لا يجوز إنشاء صندوق إلا إذا كانت المنظمة مسجلة في سجل المؤسسات بوصفها منظمة عمومية.
    Quiconque commet une infraction à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé au Kazakhstan se trouvant dans les eaux internationales ou dans l'espace aérien libre hors des frontières du pays est passible de poursuites en vertu de la législation pénale kazakhe, sauf disposition contraire des instruments internationaux auxquels est partie le Kazakhstan. UN 46-وفي حالة ارتكاب شخص جريمة على متن مركبة بحرية أو جوية مسجلة في أحد موانئ جمهورية كازاخستان في عرض البحر أو خارج أو المجال الجوي للدولة، يتحمل ذلك الشخص المسؤولية الجنائية عن فعله بموجب القانون الجنائي لكازاخستان، ما لم ينص على خلاف ذلك اتفاق دولي.
    Air Navette vient de prendre en location un autre AN-12 immatriculé au Burundi sous le numéro 9U-BHS en lieu et place de l'AN-12 3C-AAG immobilisé à Entebbe. UN 154 - وقد استأجرت شركة الطيران إير نافيت (Air Navette) مؤخرا طائرة أخرى من طراز AN-12 مسجلة في بوروندي تحت الرقم 9U-BHS محل طائرة AN-12 3C-AAG المحتجزة في عنتيبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus