"immatriculation" - Dictionnaire français arabe

    immatriculation

    nom

    "immatriculation" - Traduction Français en Arabe

    • مسجلة
        
    • تسجيلها
        
    • قيدهم
        
    • المنقّب
        
    • الرخصة
        
    • لوحة السيارة
        
    • رقم لوحة
        
    • رقم التسجيل
        
    • المُنَقّب
        
    • تسجيله
        
    • أرقام لوحة
        
    • رقم اللوحة
        
    • المنقِّب
        
    • بحفظ سجلات
        
    • إغلاق سجل
        
    Entre-temps, l'aéronef avait changé d'immatriculation et était maintenant également immatriculé en Gambie. UN وفي غضون ذلك، تم تغيير تسجيل الطائرة وهي الآن مسجلة قانونا في غامبيا.
    Il a été signalé que les navires ainsi armés changeaient souvent de nom, de pavillon et d'immatriculation et que cela compliquait l'établissement d'un registre. UN وأشير الى أن تلك السفن كثيرا ما تغير أسماءها وأعلامها وأرقام تسجيلها مما يعقد عملية إنشاء هذا السجل.
    Ses informations se fondent sur les demandes faites par les réfugiés enregistrés rentrant chez eux qui souhaitent que leur dossier d'immatriculation auprès de l'Office soit transféré de la Jordanie, du Liban ou de la République arabe syrienne vers la région où ils s'installent. UN وتستند معلومات الوكالة إلى الطلبات المقدمة من اللاجئين المسجلين العائدين لتحويل سجلات قيدهم لدى الوكالة من الأردن أو الجمهورية العربية السورية أو لبنان إلى المناطق التي عادوا إليها.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    On scanne les caméras de trafic pour retrouver la plaque d'immatriculation. Open Subtitles نحن نقوم بمسح كاميرات المرور من أجل لوحة الرخصة
    J'ai traqué la plaque d'immatriculation du van. Elle est fausse. Open Subtitles لقد تعقبت أرقام لوحة السيارة واتضح أنها مزيفة
    J'ai essayé de me rappeler de quelque chose... la plaque d'immatriculation. Open Subtitles كنت أحاول تذكر رقم لوحة السيارة التي قامت بصطدمنا.
    Parmi les difficultés rencontrées, on a relevé les changements de pavillon, lesquels compliquaient l'identification de l'État d'immatriculation du navire. UN ومن العقبات المصادفة تغيير السفن لأعلامها، الأمر الذي يتعذر معه معرفة الدولة التي تكون السفينة مسجلة فيها.
    Cet appareil a été immatriculé auprès de la Direction de l'aviation civile soudanaise, mais il porte également le numéro d'immatriculation 203, appartenant à la police. UN والطائرة مسجلة لدى هيئة الطيران المدني السودانية، إلا أنها تحمل أيضا رقم الذيل 203 الخاص بالشرطة.
    Du Chili à la Pologne, immatriculation 4-Whisky-X-Alpha-8-0-3... immatriculé à une société fantoche à Santiago. Open Subtitles من تشيلي الى بولندا رقم الذيل 4 الشعاع ألفا 803 مسجلة بإسم شركة مجهولة في سانتياغو
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère, dont le numéro d'immatriculation était le 3454, alors qu'il quittait Tuzula. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر، تم تسجيلها: ٣٤٥٤، انطلقت من توزلا.
    Cette immatriculation signifie que la plupart des dispositions applicables au mariage seront aussi applicables à une société déclarée. UN ويعني التسجيل أن معظم اﻷحكام الخاصة بالزواج ستنطبق أيضا على حالات الشركة في الحياة التي يتم تسجيلها.
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    Ses informations se fondent sur les demandes faites par les réfugiés immatriculés rentrant chez eux qui souhaitent que leur dossier d'immatriculation auprès de l'UNRWA soit transféré de la Jordanie, du Liban ou de la République arabe syrienne vers la région où ils s'installent. UN وتستند معلومات الوكالة إلى الطلبات المقدمة من اللاجئين المسجلين العائدين لتحويل سجلات قيدهم لدى الوكالة من الأردن أو الجمهورية العربية السورية أو لبنان إلى المناطق التي عادوا إليها.
    et joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    C'était la plaque d'immatriculation sur le van que l'on a vus. Open Subtitles لقد كانت لوحة الرخصة على العربة التي رأيناه بالضبط
    La police aurait refusé d'enregistrer les plaintes des familles des victimes ayant présenté des informations sur l'identité des coupables et le numéro d'immatriculation de leur véhicule. UN ويُقال إن الشرطة رفضت تسجيل شكاوى عائلات الضحايا التي قدمت معلومات عن هوية اﻷشخاص المسؤولين وعن رقم لوحة سيارتهم.
    Taguée sur un côté. La plaque d'immatriculation est TS 59715. Open Subtitles وعليها كتابة على جوانبها رقم التسجيل هو 59715
    c) Joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN (ج) ترفق نسخة من شهادة تسجيل المُنَقّب.
    Indicatif approprié ou numéro d'immatriculation de l'objet spatial: UN التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله:
    Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut. Open Subtitles أريد أن يتم التحقق من رقم اللوحة بواسطة كل كاميرا موجودة في المدينة لأبعد حد ممكن
    c) Joindre copie de son certificat d'immatriculation. UN (ج) إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقِّب.
    Désireux, compte tenu du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, de prévoir l'immatriculation nationale par les États de lancement des objets spatiaux lancés dans l'espace extraatmosphérique, UN وإذ ترغب، في ضوء معاهدة المبادئ المنظمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية، في ترتيب أمر قيام الدول المطلقة بحفظ سجلات قومية للأجسام الفضائية التي تطلقها في الفضاء الخارجي،
    Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens. UN 28 - وفي حالة إغلاق سجل السفينة بموجب هذه المادة، يجب على مالك السفينة المسجل في وقت الإغلاق أن يُسَلَّم، في غضون 30 يوما من الإغلاق، شهادة التسجيل إلى أمين السجل للإلغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus