"immeuble de" - Traduction Français en Arabe

    • مبنى
        
    • عمارة
        
    • مبني
        
    • البناية التي
        
    • المبنى المكون من
        
    • في بناية
        
    • بمبنى
        
    Dans le quartier de Talpiot, à Jérusalem, une voiture piégée a explosé sous un immeuble de quatre étages causant quelques dégâts mineurs mais ne faisant pas de blessés. UN وانفجرت سيارة مفخخة تحت مبنى مكون من أربعة طوابق في حي تلبيوت في القدس، ولم تقع أي إصابات وحدثت أضرارا طفيفة فقط.
    Sa mère possédait, entre autres choses, un bien immobilier à Ceske Velenice, consistant en un immeuble de plusieurs appartements, une petite boutique et un jardin. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Sa mère possédait, entre autres choses, un bien immobilier à Ceske Velenice, consistant en un immeuble de plusieurs appartements, une petite boutique et un jardin. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في سيشك فيلينيس، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Alors nous avons un singe araigné droitier qui peut escalader un immeuble de 15 étages et saute par la fenêtre. Open Subtitles إذاً لدينا قرد متسلق يستطيع أن يتسلق مبنى من 15 طابقاً ويقفز هارباً من خلال النافذة
    L'explosion a causé la destruction de l'immeuble de l'AMIA et endommagé des bâtiments avoisinants. UN وتسبب الانفجار في تدمير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية كما أتلف اﻷبنية المجاورة أيضا.
    Transfert à l'ONU de la propriété de l'immeuble de l'Institut à New York UN نقل ملكية مبنى المعهد في نيويورك إلى اﻷمم المتحدة
    L'immeuble de l'Institut à New York ayant été cédé à l'ONU, le Fonds des immobilisations de l'UNITAR a été liquidé. UN فبعد نقل ملكية مبنى المعهد بنيويورك إلى اﻷمم المتحدة، تمت تصفية صندوق اﻷصول الرأسمالية التابع للمعهد.
    À ajouter : Financement provenant du transfert de la propriété de l'immeuble de l'UNITAR à l'Organisation des Nations Unies (tableau 3.1) UN مضافا إليه: التمويل المتوفر نتيجة نقل ملكية مبنى المعهد الى اﻷمم المتحدة
    Trois obus d'artillerie ont frappé l'immeuble de la présidence et ont fait plusieurs blessés. UN وسقطت ثلاث قذائف مدفعية على مبنى الرئاسة، وأصيب عدة أشخاص بجروح.
    Nous devons comprendre que le terrorisme ne commence pas avec un attentat contre un bus, un café, un restaurant, un immeuble de bureaux ou un site religieux. UN ويجب أن نقر بأن الإرهاب لا يبدأ بهجوم على حافلة أو مقهى أو مطعم أو مبنى إداري أو موقع ديني.
    L'immeuble de l'avenue Masaryk, qui est à présent âgé de 35 ans et a résisté au tremblement de terre de 1985, présente des vices de structure, principalement sur sa façade. UN وتظهر على مبنى ماساريك، الذي بلغ عُمره الآن خمسة أعوام وقاوم زلزال عام 1985، علامات الضعف الهيكلي، ولا سيما في واجهته.
    — Un grand groupe d'Albanais a essayé de pénétrer dans l'immeuble de la radio et de la télévision à Pristina. UN - حاولت مجموعة أكبر من اﻷلبان دخول مبنى اﻹذاعة والتلفزيون في بريشتينا، حيث حطموا زجاج المدخل الرئيسي وهددوا الموظفين.
    Ainsi qu'il ressort des éléments de preuve disponibles, le requérant a construit un immeuble de plus grandes dimensions que celui qu'il avait initialement prévu et pour lequel il avait reçu des devis. UN ويتضح للفريق من الأدلة أن المطالب شيد مبنى أكبر حجماً من المبنى الذي خطط لـه في البداية وتلقى عنه تقديرات.
    La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : UN حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية:
    Le bâtiment est un immeuble de bureaux de quatre étages avec un sous-sol et une aire de stationnement souterraine. UN والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات.
    Le hall d'entrée, de même que les six petites salles de réunion, se trouvent en fait au premier étage de l'immeuble de bureaux. UN والحقيقة أن بهو المدخل يقع في الطابق اﻷول من مبنى المكاتب، شأنه شأن غرف الاجتماع الصغيرة الست المخصصة لدورات اللجان.
    Il a transformé un immeuble de bureaux en tribunal approprié, et l'a mis à la disposition du Tribunal en location à titre gratuit pendant la première année. UN وقد تحملت أعباء تحويل مبنى للمكاتب إلى مبنى ملائم للمحكمة، ووضعته تحت تصرف المحكمة، بدون مقابل للسنة اﻷولى.
    Le nouvel immeuble de Montbrillant ne peut accueillir qu'environ 650 fonctionnaires. UN ولا تتجاوز سعة مبنى مونبريان ٠٥٦ موظفاً.
    Je suis dans un autre souvenir, un endroit avec de la pelouse à l'extérieur d'un immeuble de bureaux. Open Subtitles لقد انتقلت الذكريات الى منطقة خضراء خارج عمارة مكاتب
    Les hommes que nous recherchont ont jetés une jeune fille de 16 ans d'un immeuble de vingt étages pour avoir fait la même erreur que votre fille. Open Subtitles الرجال الذين نبحث عنهم ألقوا بفتاة فى ال 16 من عمرها من مبني ذو 20 طابق لأنها أرتكبت نفس الغلطة التى أرتكبتها ابنتكم
    J'ai regardé les vidéos de surveillance de l'immeuble de Meredith Reed. Open Subtitles لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور خارح البناية التي تقع (فيها شقة (ميرديث ريد
    Qui lancerait un délicieux maxi du haut d'un immeuble de 9 étages ? Open Subtitles تعرف الذين لهم الحق في رمي السندويتش الجيدة قبالة المبنى المكون من تسعة طوابق
    Plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. Open Subtitles قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية
    Je ne pense pas avoir un jour mon propre immeuble de 40 étages. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأحظى بمبنى مُكون من 40 طابق مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus